:

۱- آفرینش

Frame 1-1

اِ اَوَل، خدا کُل چی هُونَه خَلق کِرْدِی: اُو جِهُون ئو کُل مُوجودل اِ شَش روژ خَلق کِرْدِی. دُما آفَرینِش زَمی، اَرِه یَه کِه خدا هَنی هُویچ چی شکل نیاییتِی، کُل جا تاریک ئو حالی بی. اَما روحِ خدا اَر رُویی آول بی .

Frame 1-2

اَسَه خدا وِت: «روشْنایی بو» ئو روشْنایی بی. خدا دیی‌‌تِی روشْنایی خوئَه ئو نُوم نیا اَ "روژ". ئو خدا تاریکی اِ روشْنایی جیا کِرْدِی ئو نُوم نیا اَ "شُو". خدا روشْنایی اِ روژ اَوَل خَلق کِرْدِی.

Frame 1-3

اِ روژ دوئِم آفَرینِش، خدا وِت: «فِلَکی اَر سَر آول با اَ وجود» ئو هُونَه بی. خدا نُوم اَ فِلَکَه نیاتِی اَ آسْمُون.

Frame 1-4

اِ روژ سِئِم خدا وِت: «آول ژِیر آسْمُون اِ یِه جا جَم بون تا حُشکی دیار بو.» اُو نُوم حُشکی نیاتِی اَ «زَمی» ئو نُوم آول نیاتِی اَ «دریا». خدا دیی‌‌تِی اَوَه کِه خَلق کِرْدِسِی خوئَه.

Frame 1-5

اَسَه خدا وِت: «کُل جور گیا ئو دارِی اَر رُویی زَمی سُوز بو» ئو هُونَه بی. خدا دیی‌‌تِی اَوَه کِه خَلق کِرْدِسِی خوئَه.

Frame 1-6

اِ چُوارِمی روژ آفَرينِش، خدا وِت: « اِ آسْمُون روشْنایی دیاری بو.» ئو وَ هُونَه خدا هُوئَر، مُونگ ئو اَسارل خَلق کِرْدِی تا اَر زَمی روشْنایی بوخْشِن پَس روژ، شُو، فصل‌ل ئو سال‌ل اِ یَک جیا بین. خدا دیی‌‌تِی اَوَه کِه خَلق کِرْدِسِی خوئَه.

Frame 1-7

اِ روژ پَنجِم، خدا وِت: «ماهی‌ل، دَریا پِر بِکَن ئو مَل‌ل اِ آسْمُون پِر بِگِرِن». وَ هُونَه اُو کُل ماهی‌‌ل ئو مَل‌ل خَلق کِرْدِی. خدا دیی‌‌تِی اَوَه کِه خَلق کِرْدِسِی، خوئَه ئو اُونَه برکت دا‌تِی.

Frame 1-8

اِ شَشِمی روژ آفَرینِش، خدا وِت: «زَمی اِ کُل جور گِیوندارِی پِر بو» ئو اَوَه کِه خدا وِت اَنجُوم بی. اَ حِیوُن‎لَه، گِیوندارل، مارل ئو حَشرل بین. خدا دیی‌‌تِی اَوَه کِه خَلق کِرْدِسِی خوئَه ئو خُوشحال بی.

Frame 1-9

اَسَه خدا فَرماش کِردِی: «اِنسُون چی وژِم بِسازِم تا اَر زَمی ئو گِیوندارلِی فرمُونروایی بِکِه.»

Frame 1-10

اَسَه خدا قَرِی خاک گِرْ‌تِی، اَوَه اِ طُور اِنسُون اِیراُوِرْدِی ئو زِنِی دَمی ‌تِیر. خدا نُوم نیا اَ آم ئو باخ کَلِنگی اَرِه آمادَه کِرْد تا اَر وِرَه زِنِی بِکِه ئو ویردار بو‌تِی.

Frame 1-11

خدا دُو دار خاص اِ نُوم اَ باخَه قِرار دا‌تِی، يَکِی دار زِنِی ئو یَکی هَنی دار شناخت خو ئو گَن. خدا وَ آم وِت کِه مَتُونِی اِ میوَه کُل دارل باخ بیرِی بِه‌جُز میوَه دار شناخت خو ئو گَن. اَر اُو اِ میوَه اَ دارَه مَحُواردِی، مَمِرْد.

Frame 1-12

اَسَه خدا وِت: «خو نی‎یَه کِه آم تَنیا بِمینِی.» اَرِه یَه کِه حِیوُن‎ل نِمَتُونِسْتُو هُمْدَم خوئِی اَرِه آم بون.

Frame 1-13

وَ اِیی خاطِرَه خدا آم کِردِی اِ خآو خَسی. اَسَه یَکی اِ دَنی‌ل گِرْت ئو اَژِنِی، ژَن خَلق کِرْدِی ئو اُو اُوِرْدِی اَر تِه آم.

Frame 1-14

وَخْتِی آم اُو دیی‌‌تِی، وِت: «اِی مُوجودَه چی مِنَه. نُومی مَنِم اَ ژَن، اَرِه یَه کِه اِ پیا گیریا.» وَ اِیی خاطِرَه سَه کِه پیا اِ باوَه ئو دا وژ جیائَه ماو ئو وَ گَرْد ژَن وژ یکاگیرَه مَکِه ئو اِ اَوَه اِ دُما، اَ دُوئَه، مونَه یَکی.

Frame 1-15

خدا پیا ئو ژَن چی وژ خَلق کِرْدِی. اُو اُوِن برکت دا‌تِی ئو فَرماش کِردِی: «باروَر بون، اُویل بارِن ئو زَمی پِر کَن.» ئو خدا دیی‌‌تِی هَرچِی کِه خَلق کِرْدِسِی خوئَه ئو خُوشحال بی. کُل یُونَه اِ روژ شَشِم پیش هَت.

Frame 1-16

وَ گَرْد رَسی‎ئِن روژ هَفتِم، خدا کار آفَرینِش تَمُوم کِرْدِی، روژ هَفتِم برکت دا‌تِی ئو وَ بینِی وِت مقدس؛ اَرِه یَه کِه روژِی بی کِه خدا دُما تَمُوم بی‎ئِن کار آفَرینِش، آرُوم گِرْ‌تِی. وَ هُونَه خدا جِهُون ئو کُل مَخلوق‎ل خَلق کِرْدِی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس (کِتآو پیدایش فصل ۱ ئو ۲)

۲-هَتِن گُناه وَ جِهُون

Frame 2-1

آم ئو ژَنی اِ باخ قشَنگی کِه خداوَن اَرِنُو ساختی‌تِی، وَ خُوشی زِنِی‎یُونَه مَکِرْد. وَ وجودِه لُتی وژُو، شَرمُنِی اَژِه نیاشت اَرِه یَه کِه هَنی گُناه نَهَتی اَ دُنیا. اُوِن بیشتِر اِ باخ گُمُونَه میا ئو وَ گَرْد خدا گَپ ئو گُفتُونَه مَکِرْد.

Frame 2-2

اَما مار فَن بازِی اِ اَ باخَه بی. اَ مارَه اِ ژَن پِرسی‎تِی: «آیا حقیقت دِیرِی کِه خدا هُومَه اِ حُوارْدِن میوَه کُل دارل باخ مَن کِرْدِ‌‌سِی؟»

Frame 2-3

ژَن جُوآو داتِی: «اِیمَه اجازَه دیریم اِ میوَه کُل دارل بِه‌جُز میوَه دار شناخت خو ئو گَن بیریم. خدا وَ اِیمَه وِتِسِی: «اَر هُومَه اِ میوَه اَ دارَه بیرینُو ئو یا حتی دَس بِینُونِی اِ قِه، مَمِرینُو.»

Frame 2-4

مار وَ ژَن وِت: «یَه دُرِس نی‎یَه! هُومَه نِمَمِرینُو. خدا مَزانِی زِمُونِی کِه هُومَه اِ میوَه اَ دارَه بیرینُو، چی خدا خو اِ گَن تشخیصَه مِی‎نُو.»

Frame 2-5

ژَن دیی‌تِی کِه میوَه اَ دارَه قشنگَه ئو وَ نظر طُوم دارَه ما. اُو کِه مَگِسْتِی کُل چی بِزانِی، میوِه‌ اِ دار چِنی‎تِی ئو حُوارْدِی. اَسَه اِ اَ میوَه وَ میردِه هَم داتِی ئو اُو هَم حُوارْدِی.

Frame 2-6

یِهُو، چیم‎لُو واز بی ئو اِ لُتی وژُو آگا بین. آم ئو ژَنی هَلگُو دا تا وَ وَلْگ‌ دارل، لُتی وژُو بِپوشِنِن.

Frame 2-7

اَسَه آم ئو ژَنی دَنگ خدائو شِنَفْت کِه اِ باخ ریا مَچیا. اُوِن وژُو اِ خدا قائِم کِرْد. خدا وِت: «آم هایْن اَر کو؟» آم جُوآو داتِی: «دَنگ تُونِم اِ نُوم باخ شِنَفْت ئو اَرِه یَه کِه لُت بیم زیلَم چِی، وژِم قائِم کِرْد.»

Frame 2-8

َسَه خدا پِرسی‎تِی: «کِی وَ تو وِت لُتی، آیا اِ میوَه اَ دارِی کِه مَنِم کِردی حُوارْدِت؟» آم جُوآو داتِی: «اِیی ژَنَه کِه وَ مِ بَخشُونِت، اِ اَ میوَه داتِی اَ مِ.» اَسَه خدا اِ ژَن پِرسی‎تِی: «یَه چِه کارِی بی کِه کِرْدِت؟» ژَن وِت: «مار مِ فِرِیو داتِی.»

Frame 2-9

خدا وَ مار وِت: «تو مَلعونی. اَژ اِیرَه اِ دُما دِ اَر رُویی لَمِت مَسُری ئو خاکَه میری. تو ئو ژَن دِ اِ یَکْتِری نِفرَت دیرینُو ئو مِ هَم دِ اِ نُوم نسل تو ئو نسل ژَن دشمنی‎ئَه مَنِم. کَسی اِ نسل ژَن، سَر تُونَه مَکوئِی ئو تو مِی‎ن اَر پاشنی اُو.»

Frame 2-10

اَسَه خدا وَ ژَن وِت: «ژُونِت فِرَه زیادَه مَکَم. اَژ اِیرَه اِ دُما مِیلِت هَر ها اَ میردَت، ئو اُو اَر تو هَر سُلطَه دِیرِی.»

Frame 2-11

خدا وَ پیا وِت: «اَرِه یَه کِه گوشِت دا وَ حَرف ژَنِت ئو اِ مِ سرپیچی‎ئِت کِرْد، زَمی اِ ژِیر لَنَت قِرارَه مَگِرِی ئو تو وَ زَمَت فِرَه، نُون جورَه مَکِی. آخِر مَمِری ئو لَشِت اُورَمَگِیرْدِی اَ خاک.» آم نُوم ژَن وژ نیاتِی اَ حوا کِه وَ معنی زِنِی ‌بَخْشَه؛ اَرِه یَه کِه اُو مَگِسْت بو اَ دا کُل اِنسُون‌ل. خدا اُوِن وَ لباس‎لِی اِ پوس حِیوُن‎ل پوشُونِی.

Frame 2-12

اَسَه خدا وِت: «ایسه کِه اِنسُون بی‎یَه ‌سِه طُور اِیمَه ئو خو اِ گَن تشخیصَه مِئ، نبایس بِلیم کِه اِ میوَه دار زِنِی هَم بِیرِی ئو تا اَبَد زِنی بِمی‎نِی.» وَ اِیی خاطِرَه خدا اُوِن اِ اَ باخ رَنگینَه اُوتِی اِ دَر. اُو اَر دَم دِرآخِل باخ، فرشته‎ل قدرتمَنی قِرار داتِی تا اِ حُوارْدِن میوَه دار زِنِی جلوگیری بِکَن.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو پیدایش فصل۳)

۳- سیل

Frame 3-1

دُما سالِی فِرِه، تعداد اِنسُون‌ل اَر رُویی زَمی فِرَه زیاد بی. اُوِن اَخِنَه خشن ئو شرآشو بین کِه خدا تصمیم گِرتِی کُل دُنیا وَ سِیل کَلِنگی نابود بِکِه.

Frame 3-2

اَما خدا اِ نوح راضی بی. اُو پیا عادِلی بی کِه اِ نُوم شرورل زِنِی‎یَه مَکِرْدِی. خدا نوح اِ تصمیم وژ اِ بارَه اَ سِیل کَلِنگَه خَوَر دار کِرْدِی. اُو وَ نوح فَرماش کِردِی کِه کشتی کَلِنگی بِسازِی.

Frame 3-3

خدا وَ نوح فَرماش کِردِی کِه کشتی‌ وَ دِریژی ۱5۰ مِتر، پینی ۲5 مِتر ئو بِلِنگی 15 مِتر بِسازِی. نوح مَگِسْت اِیی کشتی سِه طبقَه وَ چو سَروَه مَساخْتِی. کشتی مَگِسْت تاق، اُتاق‌ل فِرِه ئو پَنجِرِه‌ داشْتوتِی. کشتی وَ اِیی خاطِرَه مَسازیا تا نوح، خانوادِه‌ ئو حِیوُن‎ل حُشکی اِ سِیل ویرداری بِکِه.

Frame 3-4

نوح اِ خدا اطاعت کِرْدِی. اُو، ئو سِه کُرِی کشتی‎ئو هَر اَ طُورَه کِه خدا فِرمُون دایی‌تِی، ساخت. اَرِه یَه کِه اَ کشتی‎ئَه فِرَه کَلِنگ بی، سال‌ل فِرِه زمُون بِرْدِی تا بِسازِرِی. نوح وَ مَرْدِم هُشدار داتِی کِه سِیلَه ما ئو اُوِن بایس اُورگِیرْدِن ویرِه خدا. اَما اُوِن حَرف نوحُو باوَر نَکِرد.

Frame 3-5

خدا فِرمُون داتِی کِه نوح ئو خانوادِه‌ خوراک کافی اَرِه وژُو ئو حِیوُن‎ل جَم بِکَن. وَخْتِی کُل چی آمادَه بی، خدا وَ نوح وِت زِمُونِی رَسی‎ئَه تا اَ هشت نَفَرَه یعنی اُو، ژَنی، سِه کُر ئو بُووِی‌لِی بِچِن اِ نُوم کشتی.

Frame 3-6

خدا اِ هَر جور حِیوُن ئو مَل، یِه جِفْت نیر ئو ما ویرِه نوح رِ کِرْدِی تا بِچن اِ نُوم کشتی ئو اِ مُوقَه سِیل اِ اَمُون بون. ئو خدا، هفت جِفْت نیر ئو ما اِ کُل حِیوُن‌لِی کِه اَرِه قربانی کِردِن خو بین، رِ کِرْدِی. وَخْتِی کُل چِن اِ نُوم کشتی، خدا دَر کشتی بَستِی.

Frame 3-7

اَسَه وارُون چِل روژ آزگار واری ئو آو اِ زَمی هُونَه مَجوشیا کِه کُل چی، حتی کُوی‌ل بِلِنگ هَم، وَ گَرْدی پوشیا.

Frame 3-8

کُل موجودلِی کِه وَ رُویی حُشکی زِنِی‎یُونَه مَکِرد، بِه‌جُز اِنسُون‌ل ئو حِیوُن‌ل نُوم کشتی، هِلاک بین. کشتی مَن اَر رُویی آو ئو کُل چی‌ل نُومی اِ خَفَه بی‎ئِن مَن اِ اَمُو.

Frame 3-9

دُما وارُون، کشتی پَنج مُونگ اَر رُویی آو بی ئو اِ اِیی مُدَتَه آو بِنیا نیاتِی اَ هُوآر چِی‎ئِن. اَسَه یِه روژ کشتی اَر رُویی کُوی‌ئِی اِ حرکت هوسیا. اَما دُنیا هَنی اِ ژِیر آو بی. دُما سِه مُونگ قُلَه کُوی‌ل دیاری بی.

Frame 3-10

دُما چِل روژ، نوح قِلائِی اَرِه پیا کِردِن زَمی حُشک رِ کِرْدِی اِ دَر. قِلا پِر گِرْتِی اَما حُشکی پیا نَکِرْدِی.

Frame 3-11

دُما اَوَه نوح کَموتَرِی رِ کِرْدِی. اَما کَموتَرهَم نَتُونِستِی زَمی حُشک پیا بِکِه، پس اُورْگیردی اِ لا نوح. هَفْتَه دُمان، یِه گِل هَنی کَموتَر رِ کِرْدِی ئو کَموتَر وَ وَلْگی اِ زیتون اُورگیردی اَ کشتی! آو نیشتی ئو گیال سُوزُو کِردی.

Frame 3-12

نوح یِه هَفْتَه هَنی چِیم اَ ری مَن ئو کَموتَر اَرِه گِل سِئِم رِ کِردِی. اِیی گِلَه کَموتَر اُورنَگیردی. آو دِ نیشتی ئو کَموتَر جائِی اَر رُویی حُشکی پیا کِردیی‌تِی.

Frame 3-13

دُما دُو مُونگ خدا وَ نوح فَرماش کِردِی: « وَ گَرد خانوادَ‌ت ئو حِیوُن‌ل اِ کشتی بِکَن اَ دَر. باروَر بون، اُویل بارِن ئو زَمی پِر بِکَن.» پَس نوح ئو خانوادِه‌ اِ کشتی کِردُون اَ دَر.

Frame 3-14

نوح دُما کِردِن اَ دَر اِ کشتی، قربانگاهی ساختِی ئو اِ حِیوُن‌لِی کِه وَ اِیی خاطِرَه اُوِردیی‌تِی، قربانی کِردِی. خدا اِ اِیی کار نوحَه راضی بی ئو دوئِمُونی برکت داتِی.

Frame 3-15

اَسَه خدا هُونَه قُول داتِی: «دِ زَمی وَ خاطِر شرآشوئِی اِنسُون، وَ سِیل، لَنَت یا نابود نِمَکَم؛ هَرچَن دل اِنسُون‌ اِ گُوجَری گُناه‎کارَه .»

Frame 3-16

َسَه خدا وَ نیشُونَه قُول وژ، اوَلی سُوزُسویل اِ آسْمُون اُوِرْدِی اَ وجود. هَر زمُون سُوزُسویل اِ آسْمُون دیاری مُویی، خدا ئو قُومی قُول اُوئو ماوِرد اَ ویر.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو پیدایش فصل ۶ تا ۸)

۴- عَهد خدا وَ گَرْد ابراهیم

Frame 4-1

سالِی فِرِه دُما توفُون زمُون نوح، تعداد اِنسُون‌ل هَنی هَم زیاد بی. اُوِن دُوارَه هَم نسبت وَ خدا ئو یَکْتِری گناهُ‎ونَه مَکِرد ئو اَرِه یَه کِه کُل وَ یِه زُون حَرفُونَه میا، اِ جا اطاعت اِ فِرمُون خدا ئو تُوین بی‎ئِن ئو پِر کِرْدِن زَمی، اَر یِه جا جَم بین اَر دُور یَک ئو دَس اَ کار ساختِن شیرِی اَرِه وژُو بین.

Frame 4-2

اُوِن اِنسُون‌ل فِرَه قُدی بین ئو نِمَگِسْتُو وَ دَستورل خدا زِنِی بِکَن ئو حتی دَس اَ کار ساختِن بِرج بِلِنگی بین کِه سَر اَر آسْمُونَه مَکیشی‎تِی. خدا دیی‎تِی اَر اُوِن وَ شَرآشوئی وژُو ادامَه دَن، باعث کارل گناه فِرِه مون.

Frame 4-3

وَ اِیی خاطِرَه خدا زُون اُوِن کِرْدِی اَ زُون‌ل جور آ جور ئو اُوِن تُوین کِرْدِی اَ کُل جائِی اِ دُنیا. شیرِی کِه اِنسُون‌ل بِنیا ساختِنُو نیایی، نُوم نِریاتِی اَ بابِل کِه وَ معنِی «آشُوفتِه‌ئَه».

Frame 4-4

خدا دُما صدها سال وَ گَرْد پیائِی وَ نُوم اَبرام حَرْف داتِی. خدا وَ اُو فَرماش کِردِی: « اِ سرزمین ئو مال باوَه‌ وژِت بِکَه دَر ئو بِچ اِ ولاتِی کِه مِ تو اَ وِرَه هدایتَه مَکَم. مِ تو برکتَه مِئم ئو اِ تو قُوم کَلِنگی مارِم اَ وجود. مِ نُوم تو کَلِنگَه مَکَم. کَس‎لِی کِه وَ تو برکت بِئن، بِرَکَتَه مِئم ئو اُونَه کِه تو لَنَت بِکَن، لَنَتَه مَکَم. کُل خانواد‌ل رُویی زَمی وَ خاطِر تو برکت پیا مَکَن.»

Frame 4-5

اَبرام هَم اِ خدا اطاعت کِرْدِی. اُو ژَنی سارای، نوکَرل ئو دارایی وژ اُرداشتِی ئو چِی ویرِه سرزمین کنعان کِه خدا وَ اُو نِیشُون دایی‌.

Frame 4-6

وَخْتِی ابرام وارد کنعان بی، خدا فَرماش کِرْدِی: « سِیل دُور ئو وَرِت بِکَه. کُل اِیی سرزمینَه کِه مُوینی، مِئم اَ تو ئو اُویل‎لِت.» اَسَه اَبرام اِ اَ زَمینَه، مَن.

Frame 4-7

اِ وِرَه پیائِی وَ نُوم مِلکیصِدِق بی کِه کاهن خدا مُتعال بی. اَبرام اُو اِ آخِر یَکی اِ جَنگ‎لِی دیی‌تِی. مِلکیصِدِق، ابرام برکت داتِی ئو وِت: «خدای مُتَعال کِه هُویا آسْمُون‌ل ئو زَمینَه، اَبرام برکت دِ.» اَسَه اَبرام ده یک غنیمَت‎ل جَنگی بَخشُونِی اَ مِلکیصِدِق.

Frame 4-8

سالِی فِرِه گُذَریا، ولی اَبرام ئو سارای، هَنی اُویلُونِی نیاشت. خدا وَ گَرْد اَبرام حَرف داتِی ئو دُوآرَه وَعدَه داتِی کِه کُرِی مِئ اَ بینُو ئو اِ نسل اُو، اُویل‌ل فِرِه ما اَ وجود کِه چی اَسارل آسْمُون فِرَه مون. خدا اَبرام عادل شِماردِی، اَرِه یَه کِه اُو وعدَه خدا باوَر کِرْدی‎تِی.

Frame 4-9

اَسَه خدا وَ گَرْد اَبرام پِمُونِی بَستِی. مَعمولا پِمُون قِرارداد دو طِرَفِه کَه کِه بِرآوَر اَوَه هَر دُو طِرَف تَعهُدَه مِئن تا کارِی اَرِه یَکْتِری اَنجُوم دَن. اَما اِ بارَه ابرام، خدا زِمُونِی اِیی پِمُونَه بَستِی کِه اَبرام اِ خآو خَسی بی. وَ اِیی حالَه اَبرام مَتُونِسْتِی دَنگ خدا بِشْنُوئِی. خدا وِت: «مِ اِ وجود وژِت کُرِی مِئم اَ بینِت ئو سرزمین کنعان مِئم اَ نسل تو.» ولی اَبرام هَنی کُرِی نیاشتِی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: ( کِتآو پیدایش فصل ۱۱ تا ۱۵)

۵- کُر وَعدَه

Frame 5-1

دیَه سال دُما بار کِردِن اَ سرزمین کنعان، اَبرام ئو سارای هَنی اُویلُونِی نیاشت. اَسَه سارای ژَن اَبرام وَ اُو وِت: «ایسه کِه خداوَن اجازَه نیاسِی تا مِ اُویلمی داشْتو ئو ایسه کِه مِ اَرِه حامِلَه بی‎ئِن فِرَه پیرِم، وَ گَرْد خدمتکارِم هاجر داوُات بِکَه تا اُو بِتُونِی اَرِه مِ اُویلی بارِی.»

Frame 5-2

پس اَبرام وَ گَرْد هاجر داوُات کِرْدِی. هاجر کُرِی اُوِرْدِی اَ دیی ئو اَبرام نُوم نیا اَ اسماعیل. اَما سارای وَ هاجر حَسُویدی‎ئَه مَکِرْدِی. وَخْتِی کِه اسماعیل سِیزَه سالُون بی، خدا یِه گِل هَنی وَ گَرْد اَبرام حَرف داتِی.

Frame 5-3

خدا فرماش کِردِی: « مِ خدا قادِرِ مُطلَقِم ئو وَ گَرْد تو پِمُونِی مُونِم.» اَسَه اَبرام وَ درگاه خدا سِجدَه کِرْدِی. ئو خدا وَ اَبرام فرماش کِردِی: «تو موین اَ باوَه قُوم‎ل فِرِه. مِ سرزمین کنعان وَ عنوان میرات، وَ تو ئو نسل تُونَه مِئم ئو هَمیشَه موم اَ خدا اُوِن. تو هَم بایس کُل کُرل خانوادَه وژِت خَتِنَه بِکِی.»

Frame 5-4

«ژَنِت سارای، کُرِی مارِی کِه ماو اَ اُویل وَعدَه. نُوم بِنتِی اَ اسحاق. مِ وَ گَرْد اُو عَهدَه مُونِم ئو اِ اُو نَسل کَلِنگی مارِم اَ وجود. اِ اسماعیل هَم قُوم کَلِنگی مَسازِم، اَما پِمُون مِ وَ گَرْد اسحاقَه ماو.» اَسَه خدا نُوم اَبرام وَ ابراهیم، یعنی باوَه قُوم‎ل فِرَه، عوض کِردِی. ئو خدا نُوم سارای وَ سارَه عوض کِردِی کِه وَ معنی «شاهزادِه‌ئَه».

Frame 5-5

اَ روژَه ابراهیم کُل کُرل دوئِمُو وژ خَتِنَه کِرْدِی. دُما اِ حدود یِه سال، زِمُونِی کِه ابراهیم صد ئو ساره نود سالُون بی، ساره کُرِی اُوِرْدِی اَ دیی. هَر اَ طُورَه کِه خدا گِسْتی‎تِی، اُوِن نُومُو نیا اَ اسحاق.

Frame 5-6

وَخْتِی کِه اسحاق بی اَ پیا جِوُنِی، خدا ایمان ابراهیم اِمتِحُو کِرْدِی ئو وِت: «تَنیا کُرِت اسحاق اَرِه مِ قربانی بِکَه». ابراهیم دُوآرَه اِ خدا اطاعت کِرْدِی ئو آمادَه بی تا کُرِی قربانی بِکِه.

Frame 5-7

وَخْتِی ابراهیم ئو اسحاق ویرِه قربانگاه مَچیان، اِسحاق پِرسی‎تِی: «باوَه، هیزِم اَرِه قربانی آمادَه هَه، اَما وَرک قربانی ها اَر کو؟» ابراهیم جُوآو داتِی: «کُرِم، خدا وَرک قربانی آمادَه مَکِه.»

Frame 5-8

وَخْتِی اُوِن رَسین اَ قربانگاه، ابراهیم کُرِی اسحاق وَ رَسَنی بَستِی ئو اُو نیاتِی اَر سَر قربانگاه. ابراهیم مَگِسْتِی کُرِی قربانی بِکِه کِه خدا فرماش کِردِی: «دَسِت نِگَه‌دار! وَ کُر صِدَمَه نَرَسِن! ایسه زانِسْتِم کِه تو تَرس مِ اِ دِل وژِت دیری، اَرِه یَه کِه یَکِلَه کُر وژِت اِ مِ دریغ نَکِرد.»

Frame 5-9

ابراهیم اِ اَ نِزیکی‎ئَه، وِرَنی دیی‎تِی کِه گیر کِرْدی‎تِی اِ نُوم بُتِه. خدا وِرَن اِ جا اسحاق اَرِه قربانی رِ کِردی‎تِی. ابراهیم وَ خوشحالی وِرَن وَ عنوان قربانی پیش‎کَش کِرْدِی اَ خدا.

Frame 5-10

اَسَه خدا وَ ابراهیم وِت: « اِ وِرَه کِه تو حاضر بین کُل چی وژِت، حتی یَکُونَه اُویلِت وَ مِ بُوَخْشِنی، مِ هَم قُولَه مِئم تو برکت دَم. نسل تو بیشتِر اِ اَسارل آسْمُونَه مو. اَرِه یَه کِه اِ مِ اطاعتِت کِرْد، کُل خانوادل زَمی اِ تُرّ خانِوادَه تو برکت پیا مَکَن.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو پیدایش فصل ۱۶ تا ۲۲)

۶- خدا اَرِه اسحاق آمادَه مَکِه

Frame 6-1

زِمُونِی کِه ابراهیم وَ پیری ئو کُرِی اسحاق وَ جِوُنی رَسی‎ئی، ابراهیم یَکی اِ خِدْمَتکارل وژ رِ کِرْدِی اَ زادگاه ئو سرزمین طایفِه تا اِ وِرَه اَرِه اسحاق ژَنی بارِی.

Frame 6-2

دُما سفرِی طولانی وَ سرزِمینِی کِه قُوم‎ل ابراهیم اِ وِرَه زِنِی‎یُونَه مَکِرْد، خدا اَ خدمتکارَه ویرِه رِبکا کِه کُراَرزا بِرا اِبراهیم بی هدایت کِرْدِی. اُو کُراَرزا بِرا ابراهیم بی.

Frame 6-3

رِبکا قَبول کِردِی کِه اِ تِه خانِوادَه وژ بِچو ئو وَ گَرْد اَ خدمتکارَه بچو اَ مال اسحاق. تا ربکا رَسی اَ وِرَه، اسحاق وَ گَرْدِی داوُات کِرْدِی.

Frame 6-4

دُما مُدَت فِرِه، ابراهیم مِرْد ئو خدا وَ خاطِر پِمُونِی کِه وَ گَرْد ابراهیم بَستی‎تِی، اسحاق برکت داتِی. یَکی اِ وَعدل خدا اِ اَ پِمُونَه یَه بی کِه ابراهیم، نسل بی‌شِمارِی داشتوتِی. اَما ربکا ژَن اسحاق نِمَتُونِسْتِی اُویل‌دار بو.

Frame 6-5

خدا اِجازَه داتِی وَ گَرْد دُعا اسحاق، ربکا لِفُونِی حاملَه بو. اَ دُو اُویلَه، وِرِه اَ دیی هَتِن، اِ نُوم لَم ربکا، وَ گَرْد یَک اِ جَنگ بین ئو وَ اِیی خاطِرَه، ربکا اِ خدا علتِی پِرسی‎تِی.

Frame 6-6

خدا وَ ربکا وِت: «تو دُو کُر مارین اَ دیی. اِ هَر دِکُو قُوم مختلفی ما اَ وجود. اُوِن مِدُوم وَ گَرْد یَک هَر هان اِ جَنگ. اَما قُوم کُر کَلِنگَه اِ قومِ بِرا گُوجِرَه اطاعتَه مَکِه.»

Frame 6-7

وَخْتِی کِه کُرل ربکا هَتِن اَ دیی، کُر اول، رُوی سُور بی‎تِی ئو بدنِی پِر اِ می داشتِی، اُوِن نُومُو نیا اَ عیسو. اَسَه کُر دُوئِم اِ حالی کِه پاشنِی عیسو گِرْتی‎تِی اِ دَس هَت اَ دیی . نُوم اُوئو نیا اَ یعقوب.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس ( کِتآو پیدایش فصل ۲۴ آیه‌ل ۱ تا ۲۵ ئو فصل ۲۶ )

۷- خدا وَ یعقوب برکَتَه مِئ

Frame 7-1

اَ دُو کُرَه کَلِنگ بین. عیسو دوس داشْتِی بِچو اَ شِکار وَلی یعقوب پیا بِنِشین مالی بی. رِبِکا یعقوب دوس داشْتِی وَلی اسحاق عیسو دوس داشْتِی.

Frame 7-2

یِه روژ عیسو اِ حالی کِه فِرَه وِسِنِی بی اِ شکار اُورگیردی. عیسو وَ یعقوب وِت: «بی زَمَت قَرِی اِ نُونِت بِئ اَ مِ.» یعقوب اِ جُوآو وِت: «اوَل وَ مِ قُول بِئ کِه هَرچی وَ خاطِر پیشَه‌زایی مو اِ تو وَ مِ بُوَخشِنی.» وَ اِیی خاطِرَه، عیسو قُول داتِی کِه کُل امتیازل پیشَه‌زایی وژ بُوَخشِنِی اَ یعقوب. اَسَه یعقوب قَرِی نُون داتِی اَ عیسو.

Frame 7-3

وَخْتِی اسحاق مَگِسْتِی کِه برکت وژ بِئ اَ عیسو، رِبِکا وَ حُقَه بازی یعقوب اِ جا عیسو رِ کِرْدِی اَ اُتاق اسحاق. اسحاق پیر بُویئی ئو دِ نِمَتُونِسْتِی خو بُوینِی. یعقوب لباس عیسو کِردِی اِ وَر ئو مِل ئو دس‌ل وژ وَ پوس بِز پوشُنِی.

Frame 7-4

یعقوب هَت اَر تِه باوَه وژ ئو وِت: «مِ عیسَوِم ئو هَتِمَه تا تو مِ برکت بِی.» وَخْتِی اسحاق دَس اُوِردِی اَ می بِز ئو لباس بو کِرْدِی، گُومُون کِرْدِی کِه عیسو هَتِی سَه تِئی، ئو اُو برکت داتِی.

Frame 7-5

عیسو اِ یعقوب نفرت داشْتِی، اَرِه یَه کِه اُو حق پیشَه‌زایی ئو برکت اُو دُوزی‎ئی‎تِی. وَ اِیی خاطِرَه نَخْشَه کیشی‎تِی کِه دُما مِرْدِن اسحاق، یعقوب بِکُشِی.

Frame 7-6

اَما رِبِکا اِ اِیی جریانَه خَوَر دار بی. اُو، ئو اسحاق، یعقوبُو رِ کِرْد اَر جا دُویرِی اَ تِه قُوم‌ل ربکا.

Frame 7-7

یعقوب سال‌ل فِرِه اَر تِه قُوم ئو خیش‌ل رِبِکا زِنِی کِرْدِی. اِ اَ دُورُونَه، اُو داوُات کِرْدِی ئو بی اَ هُویا دُوآزَه کُر ئو یِه دِت. خدا وَ یعقوب مال فِرِه بَخْشُونِی.

Frame 7-8

دُما بیس سال دُویری اِ مالی اِ کنعان، یعقوب وَ گَرْد خانوادِه، نوکَرل ئو کُل ری‎ئِن ئو رَمَه وژ اُورْگیردی اَ وِرَه.

Frame 7-9

وَ اِیی حالَه یعقوب فِرَه هِراسُو بی، اَرِه یَه کِه گُومُونَه مَکِرْدِی کِه عیسو هَنی خیال دِیرِی اُو بِکُشِی . وَ اِیی خاطِرَه قَر فِرِه اِ حِیوُن‌ل ری‎ئِنِی وَ عنوان پیش‌کَشی رِ کِرْدِی اَرِه عیسو. نوکَرِی کِه اَ گَلَه بِردی‎تِی اَرِه عیسو، وَ اُو وِت: «اِیی حِیوُن‎لَه نوکَرِت یعقوب پیش‌کَشَه مَکِه اَ تو. اُو وَ زُویئی مَرَسِی اَ اِیرَه».

Frame 7-10

اَما عیسو دِ خیال صِدَمَه دائِن اَر یعقوب نیاشْتِی ئو اِ دیی‎ئِن اُو فِرَه خوشحال بی. یعقوب اِ صلح ئو آرُومی اِ کنعان زِنِی‎یَه مَکِرْدِی. اَسَه اسحاق مِرْد ئو یعقوب ئو عیسو اُوئو خاک کِرْد. پِمُونِی کِه خدا وَ گَرْد ابراهیم بَستی‎تِی، دُما اسحاق رَسی اَ یعقوب.

داستانِی اِ کِتآو مقدس: (کِتآو پیدایش فصل ۲۵ آیه‌ل ۲۷ تا ۳۵ ئو فصل ۲۹)

۸- خدا یوسِف ئو خانوادِه‌ نجاتَه مِئ

Frame 8-1

دُما سالِی فِرِه، زِمُونِی کِه یعقوب بی اَ پیا پیرِی، کُر مورد علاقه وژ یوسِف رِ کِرْدِی تا اِ سِلامَتی بِرالی کِه ری‎ئِنُونَه مَلرُون خَوَر بارِی.

Frame 8-2

بِرال یوسِف اِ اُو بَدُونَه مَهَت، اَرِه یَه کِه یعقوب اُو بیشتِر دوس داشْتِی ئو یوسِف هَم اِ خآو دیی‌تِی کِه اَر اُوِن حکمرُونی‎ئَه مَکِه. پس وَخْتِی یوسِف چِی اَ تِه بِرال وژ، اُوِن اُوئو اُوراقُو ئو فِروت اَ تاجرل بَردَه.

Frame 8-3

وِرِه یَه کِه بِرال یوسِف بِرَسِن اَ مال، اُوِن چوخا یوسِفُو دِرّی ئو خوین بِزُو پاشُون اَ رُویی. چوخائُو نیشُون باوَه وژُو دا تا خیال بِکِه حِیوُن وحشی‎ئِی یوسِف کُشْتِسِی، وَ اِیی خاطِرَه یعقوب فِرَه ناراحت بی.

Frame 8-4

تاجرل بَردَه، یوسِفُو بِرْد اَ مصر. مصر سرزمین کَلِنگ ئو قدرتمَنِی بی کِه اِ رُونَه رو نیل قِرار داشْتِی. اُوِن اُوئو وَ یِه مَقام دُولَمَن دولت مصر فِروت. یوسِف وَ اربآو وژ وَ خویی خدمَت کِرْدِی ئو خدا هَم اُو برکت داتِی.

Frame 8-5

ژَن اَ مَقام دولتی‎ئَه هَلگَه میاتی کِه وَ گَرْد یوسِف هُمبستر بو، اَما یوسِف اِ گِرد نَچی کِه نسبت وَ خدا گُناه بِکِه. اَسَه اَ ژَنَه عَصَبُونی بی ئو تُمَت ناروائی داتِی اَر یوسِف. اُو دَسگیر بی ئو رِ بی اَ زِندُو. اَما یوسِف حتی اِ زِندُو هَم وَ خدا وفادار مَن ئو خدا اُو برکت داتِی.

Frame 8-6

دُما چَن سال، یوسِف هَنی هَم اِ زِندُو بی، هَر چَن بی‌گُناه بی. یِه شُو فرعون (مصری‌ل پادشاه‌ل وژُو فرعون هِنا مَکِرْد)، دُو خآو دیی‌تِی کِه فِرَه اُوئو اِ رآو بِرد. هُویچ‌ کُوم اِ مشاورل فرعون نَتُونِسْتی‎ئو خآول اُو تعبیر بِکَن.

Frame 8-7

اَرِه یَه کِه خدا توانایی تعبیر خآو دایی‌تِی اَ یوسِف، فرعون اُو اِ زِندُو اَر تِه وژ گِسْتِی تا خآوِی تعبیر بِکِه. یوسِف وَ اُو وِت: «خداوَن هَفت سال محصول فِرِه مِئ اَما دُما اَوَه، هَفت سال ماو اَ قِیَطی. »

Frame 8-8

فرعون هُونَه تحت تاثیر شخصیت یوسِف قِرار گِرتِی کِه اُو نیاتِی اِ جا دُوئِمی شخص قدرتمَن مصر.

Frame 8-9

یوسِف وَ مَرْدِم وِت کِه اِ طول هفت سال‌ فِراوُنی، محصول‌ل غذایی اَمار بِکَن. اَسَه زِمُونِی کِه هفت سال قِیَطی شُرو بی، یوسِف اَ محصول‌لَه مَفِروتِی اَ مَرْدِم تا خُوراک وَ اندازَه کافی‎ئو داشْتو.

Frame 8-10

قِیَطی ئو حُشکسالی شدید نَه هَر مصر بلکه سرزمین کنعان، جائِی کِه یعقوب ئو خانوادِه‌ زِنِی‎یُونَه مَکِرد هَم گِرتِی اِ وَر.

Frame 8-11

وَ اِیی خاطِرَه یعقوب کُرل کَلِنگ‌تِر وژ رِ کِرْدِی اَ مصر تا نُون ئو خوراک جور بِکَن. وَخْتِی اُوِن اِ بِرآووَر یوسِف قِرارُو گِرت تا اَژِنِی نُو بِخِرِن، اُوئو نَشْناخت. اَما یوسِف اُوِن شناختِی.

Frame 8-12

یوسِف اَرِه دیی‎ئِن تغییر اِ بِرال وژ اُوِن اِمتِحُو کِردِی. اَسَه وِت: «مِ یوسِف، بِرا هُومَم، زیلَتُو نَچو. هُومَه اِ حق مِ گَنی‎تُو کِرْد، اَما خدا گَنی هُومَه تبدیل کِردِی اَ خویی. بورِن ئو اِ مصر زِنِی بِکَن ئو مِ مَتُونِم اِ اِیرَه کُل چی اَرِه هُومَه ئو خانواد‎‌ل‎تُو جور بِکَم.»

Frame 8-13

بِرال یوسِف اُورْگیردین اَ مال، خَوَر زِنی بی‎ئِن یوسِفُو اَرِه باوَه وژُو یعقوب بازگُفت کِرْد، اُو فِرَه خوشحال بی.

Frame 8-14

هَرچَن یعقوب بُویئی اَ پیا پیرِی، وَ گَرْد خانوادِه‌ بار کِرْدِی اَ مصر، ئو اَر تَک یَک اِ وِرَه زِنِی‌ئو کِرْد. یعقوب وِرِه مِرْدِن وژ، کُل کُرلی برکت داتِی.

Frame 8-15

عَهد ئو پِمُونِی کِه خداوَن وَ گَرْد ابراهیم بَستی‎تِی، دُما اسحاق رَسی اَ یعقوب ئو اَسَه رَسی اَ دُوازَه کُرِی ئو خانوادلُو. اِ نسل دُوازَه کُر یعقوب، دُوازَه طایفَه قُوم اسرائیل هَت اَ وجود.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو پیدایش فصل ۳۷ تا ۵۰)

۹- خدا هِنا موسی مَکِه

Frame 9-1

دُما مِرْدِن یوسِف کُل قُوم‌لی مَنِن اِ مصر. اَرِه سال‌ل فِرِه اُوِن ئو اُویل‌لُو اِ وِرَه وَ زِنِی وژُو ادامَه‌ئو دا ئو بین اَ هُویا اُویل‌ل فِرِه. مصری‌ل‌ اُوِنُو اسرائیلی هِنا مَکِرد.

Frame 9-2

دُما صدها سال، تعداد اسرائیلی‌ل فِرَه زیاد بی‎ئی. مصری‌ل دِ یوسِف ئو کمک‎ل اُوئو وَ ویر نیاشت. اُوِن اِ اسرائیلی‌ل زیلَه‎ئونَه مَچیا اَرِه یَه کِه تعدادُو فِرَه زیاد بی. وَ اِیی خاطِرَه فرعونِی کِه اِ اَ زِمُونَه اَر مصر حکومتَه مَکِرْدِی، اسرائیلی‌ل کِرْدِی اَ بَرْدَه مِصری‌ل.

Frame 9-3

مصری‌ل، اسرائیلی‌لُو وادار اَ ساختِن بِنال ئو حتی شیرل فِرِه کِرْد. کارل سخت، زِنِی اَر کُوم اُوِن تِیل کِرْدی‎تِی، ولی خدا اُوِن برکت داتِی ئو بین اَ هُویا اُویل‌ل بیشتِرِی.

Frame 9-4

فرعون دیی‎تِی کِه اسرائیلی‌ل اُویل‌ل فِرِه مارِن، وَ اِیی خاطِرَه دستور داتِی اَ قُوم وژ کِه کُل اُویل‌ل کُر اُوِن باوژِن اِ رو نیل ئو بِکُشِن.

Frame 9-5

تا یَه کِه یِه ژَن اسرائیلی‎ئِی کُرِی اُوِرْدِی اَ دیی. اُو، ئو میرْدِه تا زِمُونِی کِه مَتُونِسْتُو، اُویلُو قائِم کِرد.

Frame 9-6

وَخْتِی کِه دا ئو باوَه اُویل، دِ نِمَتُونِسْتُو قائِم کَنِی، اَرِه جِلوگیری اِ کُوشِریانِی، اُویلُو اِ سَلِه اَر رُویی آو، نیا اِ نُوم لاوِن‎ل اَر لا رو نیل. ولی خُویئَه کَلِنگِه اِ دویر سِیلَه مَکِرْدِی تا بُوینِی چِه اِتِفاقی اَرِنِی مَکُوئِی.

Frame 9-7

دِت فرعون سَلَه دیی‎تِی ئو سِیل نُوم کِرْد. وَختِی اُویل دیی‎تِی، اُو وَ عنوان کُر وژ قبول کِرْدِی. اُو ژَن اسرائیلی‎ئِی اَجیر کِرْدِی تا اُویل شیر دِ. غافل اِ یَه کِه اَ ژَنَه دا خودِ اَ اُویلَه بی. وَختِی دائِی اُویل اِ شیر گِرتِی، اُو اُورْگیردُونِی اَر تِه دِت فرعون. اُو نُوم اُویل نیاتِی اَ موسی.

Frame 9-8

زِمُونِی کِه موسی کَلِنگ بی، مصری‎ئِی دیی‎تِی کِه مِئ اَر بَردَه اسرائیلی‎ئِی. موسی هَلگ داتی بِرا اسرائیلی وژ نجات دِ.

Frame 9-9

موسی وَ اِیی گُمُونَه کِه کَسی اُو نِمُوینِی، اَ مصری‎ئَه کُشْتِی ئو لَش قائِم کِرْد. اَما یَکی اِیی کار موسی‎ئَه دیی‎تِی.

Frame 9-10

فرعون اِ اِیی کار موسی‎ئَه خَوَر دار بی اُو هَلگ داتی موسی بِکُشِی. ولی موسی اِ مصر فِرار کِرْدِی اَ بِیآووُن ئو سَروازل فرعون نَتُونِسْتُو اُو اِ وِرَه پیا بِکَن.

Frame 9-11

موسی اِ بِیآووُنِی دُویر اِ مصر شُرو کِردِی اَ شُوُنی کِردِن. اُو وَگَرْد ژَنی اِ اَ سَرزَمینَه داوُات کِرْدِی ئو بی اَ هُویا دو کُر.

Frame 9-12

یِه روژ، وَخْتِی کِه موسی ویردار ری‎ئِن باوَه ژَنی بی، بُتِه دیی‎تِی کِه بِلیز بی وَلی نِمَسِت. اَسَه چِی اِ نِزیک تا علتِی بفیمی. وَخْتِی موسی نِزیک بی اَ بُتَه گیسیا، خدا اِ نُوم بُتَه هِنا کِرْدِی: «کِلاش‌لِت اِ پا اِیرار، اَرِه یَه کِه جائِی کِه اَر سَرِی هوسیای‎نَه مقدَسَه.»

Frame 9-13

اَسَه خدا وِت: «مِ رنج ئو تِلابَه قُوم وژِم اِ مصر دیی‎یَه. مِ تو رِ اَ مَکَم اَ تِه فرعون تا قُوم مِ اِ بَردِه‎ای مصر بارین اِ دَر. مِ سرزمین کنعانَه مِئم اَ اُوِن، سرزمینِی کِه وَعدَم وَ ابراهیم، اسحاق ئو یعقوب دایی.»

Frame 9-14

موسی وِت: اَر قُوم اِ مِ بِپِرسِن کِه چِه کَسی مِ رِ کِرْدِسِی، وَ اُوِن چَه بوشِم؟ خدا فَرماش کِردِی: «هستم اَوَه کِه هستم. وَ اُوِن بوش "هستم" مِ رِ کِرْدِسِی اَ تِه هُومَه. ئو وَ اُوِن بوش کِه مِ یَهُوَه خدا باوِل‌تُو ابراهیم، اسحاق ئو یعقوبِم. نُوم مِ تا اَبَد هَر یَه‌ سَه.»

Frame 9-15

موسی نِمَگِسْتِی بِچو اَ تِه فرعون، اَرِه یَه کِه زیلَه مَچیاتِی نَتُونِی خو قِصَه بِکِه، وَ اِیی خاطِرَه خدا بِرا موسی، هارون رِ کِرْدِی تا وَ اُو کمک بِکِه.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو خروج فصل ۱ تا ۴)

۱۰ - دیَه بِلا

Frame 10-1

خدا وَ موسی ئو هارون اِیی هُشدارَه داتِی کِه فرعون یِه‎گَرَه. موسی ئو هارون چِن اَ تِه فرعون ئو وِتُو: «یَه پیام خدا اسرائیلَه اَرِه تو: قُوم مِ وِل کَه تا بِچِن.» فرعون وَ حرف اُوِن اِتِنائِی نَکِرْدِی ئو اِ جا آزاد کِردِن قُوم بنی اسرائیل، اُوِن مَجبور کِردِی تا سخت‌تِر اِ پیش کار بِکَن.

Frame 10-2

فرعون هَنی هَم اِ آزاد کِرْدِن قُوم بنی اسرائیل سرپیچی‎ئَه مَکِرْدِی. هَر وَ اِیی خاطِرَه خدا دیَه بِلا وحشتناک اَر مصر نازل کِرْدِی. اِ تُرّ اَ بِلالَه، خدا وَ فرعون نیشُون داتِی کِه قدرت اُو اِ فرعون ئو کُل خدال مصر بیشتِرَه.

Frame 10-3

خدا آو رو نیل کِرْدِی اَ خوین. ولی فرعون هَنی هَم، قُوم اسرائیل وِل نَکِرْدِی.

Frame 10-4

خدا کُل سرزَمین مصر پِر اِ قُورباک کِرْدِی. فرعون اِ موسی گِسْتِی کِه قُورباک‌ل اِ سَرزَمین اُوِن دویر بِکِه. ولی دُما یَه کِه قُورباک‌ل اِ بِئن چِن، دل فرعون سخت‌تِر بی ئو اجازَه نیاتِی اُوِن اِ مصر بِکَن اَ دَر.

Frame 10-5

پَس خدا بِلا پَشخَه‌کورل ئو دُما اَوَه بِلا پَشخه‌ل رِ کِرْدِی. فرعون وَ موسی ئو هارون وِت کِه اَر اِیی بِلائَه دویر بِکَن، وَ اُوِن اجازَه مِئ تا اِ مصر بِکَن اَ دَر. دُما دُعا موسی، خدا اِیی بِلالَه دویر کِرْدِی، اَما فرعون قلب وژ سخت کِرْدِی ئو هَنی هَم وَ اُوِن اجازَه نیاتِی اِ مصر بِکَن اَ دَر.

Frame 10-6

دُما اَوَه، خدا کارِی کِرْدِی تا کُل حِیوُن‌ل مصری‌ل بیمار بون ئو بِمِرِن. اَما قلب فرعون سخت بُویئی ئو اِیی گِلَه هَم اجازَه نیاتِی کِه اُوِن بِچِن.

Frame 10-7

خدا وَ موسی وِت تا گُمَل‎ل وژ پِر اِ بُویل بِکَه ئو اِ بِراوَر فرعون بِپاشِی اَر هوا. وَخْتِی موسی اِیی کارَه کِرْدِی، کُل مَرْدِم مصر بِه غیرِه اسرائیلی‌ل دچار دُمَل‌ل دردناکی بین. اَما خدا قلب فرعون سخت کِرْدِی ئو فرعون اجازَه نیاتِی کِه اُوِن بِچِن.

Frame 10-8

دُما اَوَه خدا بِلا تُوئِرگ رِ کِرْدِی ئو بیشْتِر محصول‌ل ئو هَر گیوندارِی کِه اِ دَر بی اِ بِئن بِرْدِی. اَسَه فرعون، هِنا موسی ئو هارون کِردِی ئو وِت: «مِ اِیی گِلَه گُناه‎م کِردِی، هُومَه آزادی‎نُو کِه بِچی‎نُو.» اَسَه موسی دُعا کِرْدِی ئو واری‎ئِن تُوئِرگ خِلاص بی.

Frame 10-9

اَما فرعون هَنی گُناه کِرْدِی ئو قلب وژ سخت کِرْدِی ئو اجازَه نیاتِی کِه اسرائیلی‌ل آزاد بون.

Frame 10-10

وَ اِیی خاطِرَه خدا قَر فِرِه اِ قُله‌ل رِ کِرْدِی اَ سرزمین مصر. اَ قُله‌لَه کُل محصول‌لی کِه اِ بِلا تُوئِرگ باقی مَنُوین، حُوآردُو.

Frame 10-11

اَسَه خدا بِلا تاریکی رِ کِرْدِی کِه اَرِه سِه روژ طول کیشی‎تِی، کُل جا هُونَه تاریکا بُویئی کِه مصری‌ل نِمَتُونِسْتُو اِ مال بِکَن اَ دَر. اَما اِ جائِی کِه اسرائیلی‌ل زِنِی‎یُونَه مَکِرد، روشْنایی بی.

Frame 10-12

حتی دُما اِیی نُو بلائَه، فرعون وَ اسرائیلی‌ل اجازَه نیاتِی کِه بِچِن. اِ وِرَه کِه فرعون گوش شِنوائی نیاشْتِی، خدا تصمیم گِرتِی تا بِلا آخِری هَم رِ بِکِه. اِیی بلائَه باعثَه ماو کِه فرعون تصمیم وژ عوض بِکِه.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو خروج فصل ۵-۱۰)

۱۱- عِد پِسَخ

Frame 11-1

خدا موسی ئو هارون رِ کِردِی اَ تِه فرعون کِه وَ اُو بوشِن تا اسرائیلی‌ل آزاد بِکِه. اُوِن وَ فرعون اخطارُو دا کِه اَر قُوم اسرائیل رها نَکِه، خدا کُل نُوازالی کِه کُر بین ئو حتی حِیوُن‎ل مصر نابودَه مَکِه. زِمُونِی کِه فرعون یَه شِنَفتِی، باور نَکِردِی ئو هَنی هَم اِ فِرمُون خدا سرپیچی کِردِی.

Frame 11-2

خدا اَرِه کَس‎لی کِه وَ اُو ایمان‌ُو داشت، ری‌ئِی آمادَه کِردِی تا نُوازا‎لُو کِه کُر بین اِ اِیی بِلائَه نجات پیا بِکَن. هَر خانوادِه‎ مَگِست وَرک بی‌عِوی انتخاب ئو اَوَه قربانی‎ئَه مَکِردِی.

Frame 11-3

خدا وَ قُوم اسرائیل فَرماش کِردِی تا خوین وَرک اِ دُور ئو وَر دَر مال‌لُو بِمالِن. ئو اُوِن مَگِست گوشت اَ وَرکُونَه مُورّشُو ئو وَ گَرْد نُو بی حَمیر تُرش، تُن مَحُوآردُو. ئو خدا وَ اُوِن فَرماش کِردِی تا آمادَه بون کِه دُما حُوآرْدِنِی، زُویی اِ مصر بِکَن اَ دَر.

Frame 11-4

اسرائیلی‌ل کُل دَستورل خدائو وَ دقت اَنجُوم دا. اِ نیمَه هَر اَ شُوئَه، خدا اِ مصر کِل بی ئو کُل کُرل کَلِنگ مصری‌ل اِ بِئن بِرْدِی.

Frame 11-5

خدا اِ کُل مال‌ل قُوم اسرائیل کِه نیشُون خوینُو اَر لا دَرلُو داشت کِلَه مُوئی. کُل کَس‎لی کِه اِ اَ مال‌لَه حضورُو داشت، وَ خاطِر خوین وَرک اِ اَمُو بین.

Frame 11-6

وَلی خداوَن اِ لا مال مصری‌لی کِه وَ خداوَن ایمانُ‌و نیاشت ئو اِ فِرْمُون‌ل اُو اطاعتُو نَکِرد کِل نِمُوئی ئو کُل کُرل کَلِنگُو کُشْتِی.

Frame 11-7

کُل نُوازال مصری‌ل کِه کُر بین کُشِریان. اِ کُر کَلِنگ فرعون بِگِر تا کُر کَلِنگ نوکَرِی کِه اِ زِنْدُو بی. فِرَه اِ مَرْدِم مصر وَ خاطِرغَمِه فِرَه وژُو، گِرِیوَه ئو زاری‎ئونَه مَکِرْد.

Frame 11-8

فرعون هَر اَ شُوئَه، هِنا موسی ئو هارون کِرْدِی ئو وِت: «قُوم اسرائیل اُوردِیرِن ئو زُویی اِ مصر بِکَن اَ دَر.» مصری‌ل هَم وَ اُوِن اصرارُو کِرْد کِه هَرچی زُویتِر، اِ اَ سَرزَمینَه بِکَن اَ دَر.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو خروج، فصل ۱۱ آیَه ۱ تا ۱۲ ئو فصل ۳۲)

۱۲ - خروج

Frame 12-1

اسرائیلی‌ل فِرَه هَوَسُونَه مَکِرْد کِه اِ مِصر مَکِرْدُون اَ دَر. اُوِن دِ بَرْدَه نُوئین ئو ویرِه سَرزَمین موعود پیشَه مَچیان. مصری‌ل هَرچِی کِه اسرائیلی‌ل گِسْتُو، اِ طُور نقرَه، طِلا ئو چی‌ل قیمَتی‎ئو وَ اُوِن بَخْشُو. قَرِی اِ قُوم‌لی هَنی هَم کِه وَ خدا ایمانُ‌و اُوِردی، وَ گَرْد اُوِن اِ مصر کِرْدُون اَ دَر.

Frame 12-2

سُوتینی اِ اُر اِ روژ، ئو سُوتینی اِ آگِر اِ شُو، اِ نُوا اُوِن حرکَتَه مَکِردِی. حضور خدا اِ سُوتین اُر ئو آگِر وَ گَرْد اُوِن بی ئو مِدُوم اُوِن اِ اِیی سَفَرَه هدایتَه مَکِردِی. تَنْیا کارِی کِه اُوِن مَگِست اَنجُوم دَن، یَه بی کِه وَ دُم اُو بِچِن.

Frame 12-3

دُما زِمُون کَمی فرعون ئو قُومی، اِ کار وژُو پَشیمُون بین ئو وَ دُم اسرائیلی‌ل گیرْدین، تا یِه گِل هَنی اُوِن بِکَن اَ بَردَه وژُو. خدا نظر اُوِن اُورْگیردُونی‎تِی تا نیشُو دِ کِه تَنْیا اُو خدا حقیقی‎ئَه، ئو مَرْدِم بِفیمِن کِه یَهُوَه، قوی‌تِر اِ فرعون ئو خدال مِصرَه.

Frame 12-4

وَخْتِی اسرائیلی‌ل سِپاه مِصرُو دیی، فیمین کِه اِ بِئن دَریا سرخ ئو سِپاه فرعون کَتِنَه سِه دُوم. اُوِن فِرَه زیلَه‎ئو چِی ئو فریادُو دا: «اَرّا مِصرمُو ترک کِرْد؟» «کُل اِیمَه وَ زُویئی مَمِریم!»

Frame 12-5

موسی وَ اسرائیلی‌ل وِت: «زیلَتُو نَچو! خدا اِیمرو اَرِه هُومَه مَجَنگی ئو نجات پیا مَکِی‎نُو. اَسَه خدا وَ موسی فَرماش کِردِی: «وَ قُوم اسرائیل بوش کِه ویرِه دَریا سرخ حرکت بِکَن.»

Frame 12-6

اَسَه خدا سُوتین اُر جِمُونی ئو اَوَه اِ بِئن بنی اسرائیل ئو سپاه فرعون قِرار داتِی، تا سَروازل مصری دِ نَتُونِن اُوِن بُوینِن.

Frame 12-7

خدا وَ موسی دستور داتِی کِه دَس وژ اَر سَر دَریا بِلِنگ بِکِه. اَسَه خدا وائِی رِ کِردِی کِه آو دَریا اَر چپ ئو راس شَنی، وَ طُورِی ‌کِه ری‌ئِی اِ دَریا واز بی.

Frame 12-8

اَسَه قُوم اسرائیل اِ حالی کِه اِ هَردِک لائو دیوارِی اِ آو بی، اِ نُومجا دَریا وَ ری وژُو ادامَه‌ئو دا.

Frame 12-9

دُما اَوَه، خدا سُوتین اُر داتِی اِ لا تا مصری‌ل بِتُونِن فِرار اسرائیلی‌ل بُوینِن. پَس مصری‌ل تصمیمُو گِرْت کِه بِچِن اِ دُم اُوِن.

Frame 12-10

وَ اِیی خاطِرَه اُوِن چِن اَ دُم اسرائیلی‌ل اِ نُوم دَریا، وَلی خدا مصری‌ل اُوتِی اِ هول ئو کارِی کِردِی کِه گاری‌لُو گیر بِکَن اِ حَرّی. اُوِن هِنائو کِرد: «بِی‎هُوان! اَرِه یَه کِه خدا اَرِه اسرائیلی‌ل مَجَنگی.»

Frame 12-11

دُما اَوَه کِه قُوم اسرائیل وَ سلامت رَسین اِ اَ لا دَریا، خدا وَ موسی فَرماش کِردِی: «یِه گِل هَنی دَس وژِت ویرِه دَریا دِرِیژ بِکَه.» زِمُونی کِه اُو اِیی کارَه کِردِی، آو رِشیا اَ سَر مصری‌ل ئو گاری‌لُو، ئو کُلُو اِ دَریا خَفَه بین.

Frame 12-12

وَخْتِی اسرائیلی‌ل نابودی کُل سِپاه مصرُو دیی، وَ خدا اعتمادُو کِرْد ئو وَ اِیی باورَه رَسین کِه موسی، پیامبرِی اِ لا خدائَه.

Frame 12-13

قُوم اسرائیل فِرَه خوشحال بین؛ اَرِه یَه کِه خدا اُوِن اِ بردگی ئو مرگ نجات دایی‌تِی. ایسه اُوِن آزاد بین کِه خدا بِپِرَسِن ئو اِ اُو اطاعت بِکَن. اسرائیلی‌ل سرول فِرِه اِ بالا آزادی وژُو وِت ئو خدائو ستایش کِرْد، کِه اُوِن اِ دَس لشکر مصر نجات دایی‌تِی.

Frame 12-14

اَسَه خدا وَ قُوم فِرْمُون داتِی، کِه هَر سال اِیی جریانَه جَشن بِگِرِن ئو وَ ویر بارِن کِه خدا چِطُور مصری‌ل شِکَس داسی ئو قُوم اسرائیل‎ اِ بردگی آزاد کِرْدِسی. نُوم اِیی جشنَه نِریا اَ پسخ. اُوِن هَر سال وَ بِرّشُونِن وَرک قربانی وَ گَرْد نُو فَطیر، اَوَئونَه جشنَه مَگِرْت.

داستانی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو خروج فصل ۱۲ آیَه ۳۳ تا فصل ۱۵ آیَه ۲۱)

۱۳- عهد خدا وَ گَرْد اسرائیل

Frame 13-1

دُما اَوَه کِه قُوم اسرائیل اِ دَریا سرخ کِل بین، خدا اُوِن ویرِه کُوی سینا هدایت کِرْدِی. یَعنی هَر اَ کُوی‌ئَه کِه موسی بُتَه بِلیزی اَر سَر دیی‎ئی. اَسَه قُوم اَر پا اَ کُوی‌ئَه اُردی‎ئو دا.

Frame 13-2

خدا وَ موسی ئو قُوم اسرائیل فَرماش کِردِی: «هُومَه بایس مِدُوم اِ مِ فِرْمُونبرداری بِکِی‎نُو ئو وَ عَهدی کِه وَ گَرْد هُومَه مُونِم وفادار بِمینی‎نُو. اَر اِیی کارَه بِکِی‎نُو، اَرِه مِ وَ مِلْک خاص، مملَکَتِی اِ کاهِن‌ل ئو امتی مقدَسَه موینُو.»

Frame 13-3

مَرْدِم وَ مدت سِه روژ وژُو آمادَه دیی‎ئِن خدا کِرْد. پَس خداوَن وَ گَرْد تَش بِریق، دُویی ئو دَنگ بِلِنگ شیپور، اَر قُلَه کُوی سینا هَت اَ هُوار. موسی وژ تَنْیا چِی اِ سَر کُوی.

Frame 13-4

اَسَه خدا وَ گَرْد اُوِن پِمُونی بَستِی ئو وِت: «مِنِم یَهُوَه خدات، کِه تونِم اِ اسیری ئو بَنی‌ئیی مصر آزاد کِرد. خدائِی هَنی غیر اِ مِ پِرَسِش نَکَه.»

Frame 13-5

«بُت نَساز ئو اَوَه پِرَسِش نَکَه؛ اَرِه یَه کِه مِ یَهُوَه، بایس یَگُونَه خدا تو بوم. نُوم مِ بی‌حُرْمَت نَکَه ئو روژ شباتِت مقدس داشْتو. کُل کارل وژِت اِ شَش روژ اَنجُوم دَ، اَرِه یَه کِه تو بایس اِ روژ هَفتِم آرُوم بِگِری ئو مِ بارین اَ ویر.»

Frame 13-6

وَ باوَه ئو دا وژِت حُرمَت بِنی. قتل نَکَه، زِنا نَکَه، دُزی نَکَه ئو دُرو نوش. چیمِت اَر مال ئو ژَن هُومسات نیاشْتو.

Frame 13-7

قُوم قَبولُو کِرْد کِه اِ قانون‌لی کِه خداوَن وَ اُوِن دایی‌تِی اطاعت بِکَن. اُوِن قَبولُو کِرْد کِه اَرِه خدا بون ئو تَنْیا اُو بِپِرَسِن.

Frame 13-8

ئو خدا وَ مَرْدِم اسرائیل فَرماش کِردِی کِه خِمَه کَلِنگی (خِمَه ملاقات) بِسازِن. اُو دستور ساختِن خِمَه وَ گَرْد کُل ریزَه کاری‌ل ئو هَر چِی کِه مَگِست اِ نُومی قِرار بِگِرِی، داتِی اَ اُوِن. اُو دستور داتِی تا پَردَه کَلِنگی بِسازِن کِه خِمَه بِکِه اَ دو جا. خداوَن اِ اُتاق پِشت پَردَه حاضر ئو اِ وِرَه مَمَن. تَنْیا کاهن کَلِنگ اِجازَه داشْتِی کِه وَ اَ اُتاقَه، وَ حضور خدا وارِد باو.

Frame 13-9

ئو قُوم بایس قُربانگاهی اِ وَر خِمَه ملاقات دُرِس بِکَن. هَرکَس کِه اِ شریعت خدا سرپیچی مَکِردِی، مَگِسْت حِیوُنی بارِی اَ تِه قُربانگاه. کاهنی مَگِسْت اَ حِیوُنَه بِکُشِی ئو اَوَه وَ عنوان قربانی اَرِه خدا، اَر رُویی قُربانگاه ‌بِسِزِنِی. خداوَن وِت کِه خوین حِیوُن قربانی کِریا، گناه شخصَه مَپوشِنِی. وَ هُونَه خداوَن گناه اُو نِئِیی‎یَه مَگِرتِی ئو اَ شَخصَه اِ نَظَر خدا پاک وَ حسآوَه مَهَت. خدا بِرا موسی، هارون ئو نسل اُو اُورگِرتی تا کاهِن‌ل اُو بون.

Frame 13-10

اَسَه خدا ده فرمان اَر رُویی دُو لوح بَردی نُویسُونِی ئو داتِی اَ موسی. خداوَن وَ قُوم قانون‌لی هَنی هَم داتِی تا اَژِنُو اطاعت بِکَن. خدا وَعدَه داتِی، اَر اِ اَ قانون‌لَه اطاعت بِکَن اُوِن برکت بِئ ئو ویردارُو بو، وَلی اَر سرپیچی بِکَن اُوِن مجازاتَه مَکِه.

Frame 13-11

موسی روژل فِرِه مَن اَر سَر کُوی سینا ئو وَ گَرْد خدا گَپ ئو گُفت کِردِی. مَرْدِم اِ چِیم اَ ری بیی‎ئِن اَرِه اُورگیردین اُو شَکَت بین. پس طِلالُو اُوِرد اَ تِه هارون ئو اِ اُو گِسْتُو کِه اَرِه‌نُو بُتِی بِسازِی، تا اِ جا خدا بِپِرَسِن. وَ هُونَه دَسُو دا اَ گناه وحشتناکی اِ حق خدا.

Frame 13-12

هارون بُتِی زَری اِ طُور گُویه‌ر ساختِی. مَرْدِم وحشیُونَه شُروئو کِرد اَ پِرَسِش بُت ئو اَرِ‌نی قربانی‌ئو کِرْد! خدا وَ خاطِر گناه‌ُو اِ اُوِن فِرَه عَصَبُونی بی ئو وَ موسی وِت کِه تصمیم وَ نابودی اُوِن گِرْتِسی. وَلی موسی اِ خدا گِسْتِی کِه اِیی کارَه اَنجُوم نِئ. خدا دُعا موسی شِنَفتِی ئو اُوِن اِ بِئن نُوئِردِی.

Frame 13-13

وَخْتِی کِه موسی اِ کُوی سینا هَت اَ هُوآر، دُو لوح بَردی کِه خدا ده فرمان اَر رُویی‎ئو نُویسُونی‎تِی اِ نُوم دَس بی‎تِی. اَرِه یَه کِه بُت دیی‎تِی، هُونَه عَصَبُونی بی کِه لوح‌ل کوئی‎تِی اَر زَمی ئو اِشْکُونِی.

Frame 13-14

اَسَه بُت سِزُونِی ئو حُویرد کِرْدِ، وَ شکل گَرْت ایراُوِرد. گَرْتَه رِشُونِی اِ آو ئو مَرْدِم وادار اَ حُوآرْدِن کِرد. خدا بِلائِی اَر مَرْدِم نازِل کِردِی ئو فِرَه اَژِنُو مِرْد.

Frame 13-15

موسی اِ ‌جا لوح‌ل بَردی کِه وژ اِشْکُونی‎نِی، لوح‌لی هَنی اَرِه ده فرمان تِراشی‎تِی. اَسَه دُوآرَه چِی اِ سَر کُوی ئو اَرِه بخشِش گناه‌ل قُوم دُعا کِردِی. خدا دُعال موسی شِنَفتِی ئو اُوِن بَخشُونِی. موسی وَ گَرْد ده فرمان کِه خدا وَ رُویی لوح‌ل تازَه نُویسُونی‎تِی، اِ کُوی هَت اَ هُوآر. اَسَه خدا اُوِن اِ کُوی سینا ویرِه سَرزَمین موعود هدایت کِردِی.

داستانی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو خروج فصل ١٩ تا ٣٤)

۱۴ - سَرْگَرْدُونی اِ بیآووُن

Frame 14-1

دُما یَه کِه خدا قُوم اِ قانون‌ل شریعت خَوَر دار کِرْدِی، اُوِن ویرِه کُوی سینا هدایت کِرْدِی. اُوِن مَگِست وَ خاطِر عَهدِی کِه وَ گَرْد خدا بَسْتی‎ئو، اِ قانون‌ل شریعت اطاعَتُونَه مَکِرْد. خواست خدا یَه بی کِه اُوِن وَ سَرزَمین موعود، یَعنِی کنعان بِرَسِن. خداوَن اِ نُوا اُوِن اِ سُوتین اُر مَچیا ئو مَرْدِم هَم وَ دُم اُو مَچیان.

Frame 14-2

خدا وَ ابراهیم، اسحاق ئو یعقوب قُول دایی‌تِی کِه سَرزَمین موعود مِئ اَ اُویل‌ل اُوِن. وَلی اِ اَ زِمُونَه طایفه‌ل فِرِه اِ وِرَه زِنِی‎یُونَه مَکِرْد کِه اُوِنُو کنعانی‌ل هِنا مَکِرْد. کنعانی‌ل پیرو خدا نُوئِین ئو اُوئو نِمَپِرَسی. اُوِن خدال دُروئی‌ئو مَپِرَسی ئو کارل شرورُنَه فِرَئونی اَنجُومَه میا.

Frame 14-3

خدا وَ قُوم اسرائیل فَرماش کِردِی: «دُما رَسی‎ئِن اَ سَرزَمین موعود، بایس وژتُو اِ شَر کنعانی‌لی کِه هان اَر وِرَه رها بِکِی‎نُو. وَ گَرْد اُوِن صلح ئو داوآت نَکَن. هُومَه بایس کُل بُت‌‌ل اُوِن نابود بِکِی‎نُو. نتیجَه نافِرمُونی اِ اِیی دَستورلَه، پرَسِش بُت‌‌ل اُوِن اِ جا مِنَه مو.»

Frame 14-4

وَخْتِی اسرائیلی‌ل رَسین اَ مرز سَرزَمین کنعان، موسی اِ هَر طایفِه یِه نَفَر، یَعنی دُوآزَه پیا جیا کِرْدِی. اُو وَ اُوِن ری کارلی اَرِه جاسوسی سرزَمین کنعان داتِی. ئو اِ اُوِن گِسْتِی تا بُوینِن بینِم کنعانی‌ل زوردارِن یا ناتوان.

Frame 14-5

اَ دُوآزَه پیا چِل روژ اِ سَر تا سَر کنعان سَفَرُو کِرْد ئو دُما اَوَه اُورگیردین. اُوِن وَ قُوم وِتُو: « زَمی حاصلخیزَه ئو محصول فِرَه دِیرِی.» وَلی دیَه نَفَر اِ اَ جاسوس‌لَه‌ وِتُو: «شیرل مُحکَمِن وَلی مَرْدِم وِرَه هیکل‌دار ئو زوردارِن. اَر وَ اُوِن حَملَه بِکِیم، بی‌گُمُون شِکَسَه میریم ئو وَ دس اُوِن مَکُشِریم.»

Frame 14-6

اَسَه دُو جاسوس هَنی کِه نُوم‌لُو کالیب ئو یوشع بی، وِتُو: «دُرِسَه کِه مَرْدِم‌ل کنعان اِ اِیمَه بِلِنگ‌تِر ئو زوردار‌تِرِن، وَلی بی‌شِک اِیمَه مَتُونیم اُوِن شِکَس دِیمِن! اَرِه یَه کِه خدا اَرِه اِیمَه مَجَنگِی.»

Frame 14-7

وَلی قُوم وَ حَرف‌ل یوشع ئو کالیب گوشُو نیا ئو وَ خِئز وَ موسی ئو هارون وِتُو: «اَرّا اِیمَه‌تُو اُوِرْد اَ اِیی جا وحشتناکَه؟ اِیمَه مَگِسْت اِ مصر مَمَنیم. اَر وَ اَ سَرزَمینَه وارد بُویم، اِ جَنگ مَکُشِریم ئو ژَن‌ل ئو اُویل‌ل اِیمَه مَچِن اَ بَردِه‌یی.» اُوِن گِسْتُو رهبرِی هَنی انتخاب بِکَن تا اُوِن اُورگیردِنِی اَ مصر.

Frame 14-8

خدا اِ اِیی گُفتَه مَرْدِمَه فِرَه عَصَبُونی بی ئو اِیرهَت اَ خِمَه ملاقات ئو وِت: «هُومَه نسبت وَ مِ سَرکَش بینُو، پس کُل هُومَه اِ بیآووُن سرگردُونَه موینُو. کُل آم‎ل بیس سال اِ رُو، بِه‌جُز کالیب ئو یوشع، اِ بیآووُن مَمِرِن ئو هَرگز وارد سَرزَمین موعود نِمون.»

Frame 14-9

وَخْتِی مَرْدِم اِیی گُفتَه خدائونَه شِنَفت، اِ گناه وِژُو پَشیمُو بین ئو اَر اَوَه بین کِه حملَه بِکَن اَ کنعانی‌ل. موسی وَ اُوِن هُشدار داتِی کِه نَچِن، اَرِه یَه کِه خدا وَ گَرْد اُوِن نُویی، وَلی اُوِن گوشُو نیا اَ موسی.

Frame 14-10

خدا اِ اَ جَنگَه وَ گَرْد اُوِن نُویی. وَ اِیی خاطِرَه اِ کنعانی‌ل شِکَسُو حُوآرد ئو فِرَه اَژِنُو کُشِرِیا. اَسَه قُوم اسرائیل اِ سَرزَمین کنعان اُورْگیردین ئو اَرِه چِل سال اِ بیآووُن سَرگَردُون مَنِن.

Frame 14-11

اِ چِل سالی کِه اسرائیلی‌ل اِ بیآووُن سَرگَردُون بین، خدا نیازل اُوِن جورَه مَکِردِی. اُو اِ آسْمُون نُونِی داتِی اَ بینُو کِه نُومی «مَنّا» بی. اُو اَرِنُو کُوگکَرلی رِ اَ مَکِرْدِی تا گوشتُو هَم اَرِه حُوآرْدِن داشْتو. اِ کُل اَ مدتَه خدا نِئیشتِی کِلاش ئو لباس اُوِن شِرّ باو.

Frame 14-12

خدا وَ ‌شکل مُعجزِه‌ اِ نُوم کَمَر،‌ آو اَرِه حُوآرْدِن ‌داتِی اَ بینُو. ولی وَ یُونَه کُل، قُوم اسرائیل اِ خدا ئو اِ موسی گِلِیلُو داشت ئو خُت‌خَتُونَه مَکِرْد. وَ اِیی حالَه، خدا هَنی هَم وَ عَهدِی کِه وَ گَرْد ابراهیم، اسحاق ئو یعقوب بَستی‎تِی، وفادار مَن.

Frame 14-13

یِه گِل هَنی، وَخْتِی ‌کِه مَرْدِم آوئو اَرِه حُوآرْدِن نیاشت، خدا وَ موسی فَرماش کِردِی: «بوش اَ کَمَر کِه آو اَژِنِی بِکِه اَ دَر.» وَلی موسی اِ ‌جا اَوَه کِه وَ کَمَر فِرْمُون بِئ، وَ گورچِنگ دُو گِل دااَرِن ئو وَ اِیی کارَه وَ خدا بی‌حُرمَتی کِردِی. آو وَ اندازه کافی اَرِه کُلُو اِ دل کَمَر هَت اِ دَر، ولی خدا وَ موسی خِئز گِرتِی ئو وِت: «تو وَ سَرزَمین موعود وارد نِموین.»

Frame 14-14

دُما چِل سال کِه قُوم اسرائیل اِ بیآووُن سَرْگَرْدُون بین، کُل اُونَه کِه اَر ضد خدا شورشُو کِرْدی، مِرْدِن. اَسَه خدا یِه گِل هَنی قُوم هدایت کِردِی اَ نِزیکی مرزل سَرزَمین موعود. اَرِه یَه کِه موسی فِرَه سالحُوآردِی‌ بُویی، خدا یوشع اَرِه رهبری قُوم انتخاب کِرْدِی. خدا وَ موسی قول داتِی کِه یِه‌ روژ، پیامبرِی چی اُو اَرِه مَرْدِم رِ اَ مَکِه.

Frame 14-15

خدا وَ موسی امر کِردِی تا بِچو اَ سَر کُوی بِلِنگی تا اِ وِرَه بِتُونِی سَرزَمین موعود بُوینِی. موسی سَرزَمین موعود دیی‎تِی، وَلی خدا وَ اُو اِجازَه ورود نیاتِی. اَسَه موسی مِرْد ئو قُوم اسرائیل سی روژ اَرِه اُو پِرسُو گِرت. یوشع بی اَ رهبر اُوِن. اُو رهبر خوئی بی، اَرِه یَه کِه وَ خدا اطمینُو داشتِی ئو اِ اُو اطاعتَه مَکِردِی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو خروج فصل ۱۶ ئو ۱۷، کِتآو اعداد فصل ۱۰ تا ۱۴، کِتآو تثنیه فصل ۳۴)

۱۵ - سَرزَمین موعود

Frame 15-1

آخِر، زِمُون اَوَه رَسی کِه قُوم اسرائیل وارد سَرزَمین موعود، یَعنی کنعان بون. اِ وِرَه شیرِی بی وَ نُوم اریحا کِه دُور تا دُورِی وَ دیوارل محکمی ویرداری‎ئَه مُویی. یوشع دو جاسوس رِ کِردِی اَ شیرَه. اِ وِرَه فاحشِه‌ وَ ‌نُوم راحاب زِنِی‎یَه مَکِردِی. اُو جاسوس‌ل قائم کِرْدِی اَر تِه وژ، کُمَکُو کِردِی کِه اِ شیر فِرار بِکَن. اُو اَرِه یَه کِه وَ خدا ایمان داشتِی اِیی کارَه اَنجُوم داتِی. جاسوس‌ل وَ راحاب قولُو دا کِه وَخْتِی اریحائو نابود کِرْد، ویردار اُو ئو خانوادِه بون.

Frame 15-2

اَرِه ورود وَ سَرزَمین موعود، اسرائیلی‌ل مَگِسْت اِ رو اردن کِلَه مُوئِین. خداوَن وَ یوشع وِت: «کاهِن‌ل اِ نُوا رِ کَه.» وَخْتِی کف پا کاهِن‌ل رَسی اَ آو رو اردن، جریان آو بَن هَت ئو اسرائیلی‌ل تُونِسْتُو وَ رُویی زَمی حُشک، کِل بون اِ اَلا رو.

Frame 15-3

دُما اَوَه کِه قُوم اِ رو اردن کِل بی، خدا وَ یوشع وِت کِه اَرِه هُجوم وَ شیر قدرتمن اریحا، آمادَه بو. خدا وَ مَرْدِم وِت: کاهِن‌ل ئو سَرْوازل بایس شَش روژ، روژِی یِه ‌گِل اَر دُور شیر ری بِچِن. اَسَه کاهِن‌ل ئو سَرْوازل اِیی کارُونَه اَنجُوم دا.

Frame 15-4

اِ روژ هَفتِم، اسرائیلی‌ل مَگِسْت هَفت گِل شیر دُور بِئن. اَسَه کاهِن‌ل اِ شیپور وژُو پِف بِکَن ئو کُل مَرْدِم بِقارِنِن. اُوِن اِیی کارُونَه اَنجُوم دا.

Frame 15-5

اَسَه دیوارل دُور تا دُور اریحا رِمیا. اسرائیلی‌ل کُل چی‌ل نُوم شیرُو، طِبق فِرْمُون خدا نابود کِرْد. تَنْیا راحاب ئو خانوادِه‌ کِه کَتِن اِ گَرْد اسرائیلی‌ل، مَنِن اِ اَمُون. وَختِی باقی قُوم‌لی کِه اِ سَرزَمین کنعان بین، فیمین کِه اسرائیلی‌ل اریحائو ویرُون کِرْدِی، کَتِن اِ هول کِه نَکِه قُوم اسرائیل وَ اُوِن هَم هُجوم بُورِن.

Frame 15-6

خدا وَ قُوم اسرائیل فِرْمُون دایی‌تِی کِه وَ گَرْد هُویچ طایفِه‌ اِ کنعان، پِمُون دوسی نُونِن. ولی یَکی اِ طایفه‌ل کنعانی وَ ‌نُوم جبعونی‌ل، وَ یوشع دُروئو وِت ئو اِدائو کِرْد کِه اِ جائِی دُویر اِ کنعان هَتِنَه. اُوِن اِ یوشع گِسْتُو تا وَ گَرْد اُوِن پِمُون دوسی بُونِی. یوشع ئو باقی رهبرل اسرائیل، بی شُور وَ گَرْد خدا، پِمُون صُلحُو وَ گَرْد جبعونی‌ل بَست.

Frame 15-7

دُما سِه روژ، اسرائیلی‌ل فیمین کِه جبعونی‌ل اِ حقیقت اهل کنعانِن. پَس، اِ حُقَه بازی اُوِن عَصَبُونی بین. وَلی پِمُون صُلحُو وَ گَرْد اُوِن نَشْکُون، اَرِه یَه کِه اَ پِمُونَه اِ حضور خدا بُونِریائی. قَرِی دُما اَوَه، پادشاه‌ل طایفِه هَنی اِ کنعانی‌ل وَ ‌نُوم اموری‌ل، وَخْتِی شِنَفتُو کِه جبعونی‌ل وَ گَرْد بنی‌اسرائیل پِمُون صُلحُو بَسْتِی، وَ گَرْد یَکتِری هُم پِمُون بین، سِپاهی‌ل وژُو جَم کِرد ئو هُجومُو بِرْد اَ جبعونی‌ل. جبعونی‌ل اِ یوشع درخواس کُمَکُو کِرْد.

Frame 15-8

یوشع سپاه اسرائیل جَم کِردِی. اُوِن کُل شُو اِ ری بین تا رَسین اَ جبعون. شُوصُو زُویی اموری‌لُو اَمْگیر کِرْد، حَملَه‌ئو کِرْد اَ اُوِن.

Frame 15-9

خدا اَ‌ روژَه اَرِه اسرائیل جَنگی. اُو اموری‌ل سَردَرگُم کِردِی، تُوئِرگ‌ل کَلِنگی اِ آسْمُون وارُونِی ئو فِرَه اِ اموری‌ل کُشْتِی.

Frame 15-10

ئو خدا کارِی کِردِی کِه هُوئَر اِ آسْمُون اِ حرکت بوسِی، تا سَرْوازل اسرائیلی زِمُون کافی اَرِه شِکَس کامل اموری‌لُو داشْتو. خدا اِ اَ روژَه پیروزی کَلِنگی اَرِه اسرائیلی‌ل جور کِردِی.

Frame 15-11

دُما یَه کِه خدا اَ لشکری‎لَه شِکَس داتِی، فِرَه اِ طایفه‌لی هَنی اِ کنعانی‌ل، اَرِه حملَه وَ اسرائیلی‌ل وَ گَرْد یَکتِری هُم پِمُون بین. یوشع ئو اسرائیلی‌ل هُجومُو بِرْد اَ اُوِن ئو نابودُو کِرْدِن.

Frame 15-12

دُما اِیی جنگ‌لَه، خدا بیر هَر طایفِه اِ اسرائیل اِ سَرزَمین موعود بَخشُونِی اَ بینُو. اَسَه خداوَن آرُومِش اِ کُل مرزل اسرائیل بَرقِرار کِرْدِی.

Frame 15-13

چون یوشع سالحُوآردِی بی، کُل قُوم بنی‌اسرائیل جَم کِردِی اَ دُور یَک. اَسَه اُو اُوِردِی اَ ویر مَرْدِم کِه اُوِن قولُو دایی، اِ عَهدِی کِه خدا اَر سَر کُوی سینا وَ گَرْد اُوِن بَسْتی‎تِی، اطاعت بِکَن. مَرْدِم قولُو دا کِه نسبت وَ خدا وفادار بِمینِن ئو اِ شریعت اُو اطاعت بِکَن.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو یوشع فصل ۱ تا ۲۴)

۱۶- رهانندل

Frame 16-1

دُما مِردِن یوشع، قُوم اسرائیل اِ دستورل خدا سرپیچی‎ئو کِرد ئو کُل کنعانی‎لُو اِ سرزَمین موعود ناُوت اِ دَر. ئو اُوِن اِ جا یَهُوَه خدا راسی رویی‎ئو اُوِرد اَ پرَسِش بُت‎ل کنعانی‎ل. اِ اَ زِمُونَه، قُوم اسرائیل پادشاهُونِی نیاشت، پس هَر کَس اَوَه کِه گُمُونَه مَکِردِی دُورِسَه، اَنجُومَه میاتِی.

Frame 16-2

نافِرمُونی قُوم اسرائیل باعث بی اتفاق‎لی پِشت سَر یَک پیش با که فِرَه اِ زِنِی قُوم اسرائیل تکرار بی. اِیی اتفاق‎لَه کِه پِشت سَر یَک پیشَه مَهَت وَ اِیی ترتیبَه بی: قُوم اسرائیل چَن سال وَ نافِرمُونی اِ خدا اِدامَه‌ئونَه میا. اَسَه خدا اَرِه مجازات اُوِن، وَ دُشمَن‎لُو اِجازَه میاتِی تا اَر اُوِن پیروز بون. دُشمَن‎لُو مال اُوِنُو غارَت ئو نابودَه مَکِرد ئو فِرَه اَژِنُو مَکُشتِن. اَسَه دُما یَه کِه سالِی فِرِه مورد آزار دشمن‎ل قِرارُونَه مَگِرت، وَ تِه خدا توبَه‌ئونَه مَکِرد ئو اَژِنِی مَگِستُو تا اُوِن اِ دَس دشمن‎لُو نجات بِئ.

Frame 16-3

هَر گِل کِه اُوِن توبَه‌ئونَه مَکِرد، خدا وَ رِ کِردِن رهانندِه اُوِن نجاتَه میاتِی. اَ کَسَه وَ گَرْد دشمن‎ل اُوِن مَجَنگیا ئو شِکَسُونَه میاتِی. وَ هُونَه آرُومِش اِ سرزمین اُوِن برقِرارَه مُوئی ئو اَ رهانندَه وَ خوئی اَر اُوِن حکومَتَه مَکِردِی. خدا رهانندل فِرِه اَرِه رهایی قُوم اسرائیل رِ کِردِی. دُما یَه کِه خدا اجازَه داتِی تا جَرخِه اِ دشمن‎لُو وَ نُوم مدیان قُوم اسرائیل شِکَس دِ، یِه گِل هَنی رهانندِه اِرِه اُوِن رِ کِردِی.

Frame 16-4

مدیانی‎ل وَ مُدَت هفت سال، محصول‎ل قُوم اسرائیلُو غارت کِرد. قُوم اسرائیل اِ هولُو اِ اِشکَفت‎ل قائِمَه مُوئین تا نَکِه کِه مدیانی‎ل اُوِن پیا بِکَن. آخِر اُوِن اِ خدا خواهِشُو کِرد تا نِجاتُو دِ.

Frame 16-5

یِه روژ پیا اسرائیلی‎ئِی وَ نُوم جِدعون، پنهُونی مَشغول کوئی‎ئِن گَنِم بی تا مدیانی‎ل نَتُونِن اُو غارت بِکَن. هَر اَ وَختَه فِرِشتَه یَهُوَه اَر اُو ظاهر بی وِت: «اِ جَنگَری دلیر، خدا ها اَ گَرد تو. بِچو ئو اسرائیل اِ چِنگ مدیانی‎ل نجات بِئ.»

Frame 16-6

باوَه جِدعون، قربانگاه وژ پیش‎کَش کِردی‎تِی اَ بُتِی. اولی دَرخواس خدا اِ جِدعون ویرُون کِردِن اَ قربانگاهَه بی. وَلی اَرِه یَه کِه جِدعون اِ مَرْدِم زیلَه مَچیاتِی تا نیمَه شُو چیم اَ ری مَن. اَسَه قربانگاه اِشکُونِی ئو حُویرد کِرد. اُو اِ نِزیکی اَ جائَه، قربانگاهی هَنی اَرِه خدا ساختِی ئو اَر سَرِی قربانی کِردِی.

Frame 16-7

صُو روژ دُمان مَرْدِم اِ دیی‎ئِن یَه کِه کَسی قربانگاه اِشکُونِسی ئو نابود کِردِی فِرَه عَصَبُونی بین. اُوِن ویرِه مال جِدعون چِن تا اُو بِکُشِن، اَما باوَه جدعون وِت: «اَرّا هُومَه مِتُو وَ خدا وژتُو کمک بِکِی‎نُو؟ اَر اُو خدائَه، بِلِن ویردار وژ بو.» اُوِن وَ خاطِر اَوَه کِه اُو وِت، اِ کُشتِن جدعون پَشیمُو بین.

Frame 16-8

دُما اَوَه مدیانی‎ل هَنی هَم هَتِن تا قُوم اسرائیل غارت بِکَن. تعدادُو هُونَه فِرَه بی کِه قابل شِمارِش نُوئین. جِدعون کُل قُوم اَرِه جنگ وَ گَرد مدیانی‎ل هِنا کِردِی. جِدعون اِ خدا دو نیشُونَه گِسْتِی تا اطمینُو پیا بِکِه کِه خدا وَ راسی اِ اُو گِسْتِسی تا اسرائیل نجات دِ.

Frame 16-9

اَرِه اولی نیشُونَه، جِدعون کُتی اِ پوس می نیاتِی اَر سَر زَمی ئو اِ خدا گِسْتِی کِه هَر وَ رویی پوس، شُونِم بِنیشِی وَلی زَمی حُشک بِمی‎نِی. خدا اِیی کارَه اَنجُوم داتِی. روژ دُمان اُو اِ خدا گِسْتِی کِه زَمی تَر بو، وَلی پوس حُشک بِمی‎نِی، خدا اِیی کارَه هَم کِردِی. اِیی دو نیشُونَه، جِدعون قانع کِردِی کِه خدا اِ اُو مِئتِی تا اسرائیل اِ دَس مدیانی‎ل نجات بِئ.

Frame 16-10

۳۲۰۰۰ سَرواز اسرائیلی هَتِن اَر تِه جِدعون، اَما خدا وَ اُو وِت کِه تعدادُو فِرَه زیادَه. وَ اِیی خاطِرَه جِدعون ۲۲۰۰۰ سَرواز کِه اِ جَنگ زیلَه‎ئونَه مَچیا رِ کِردِی اَ مال. خدا یِه گِل هَنی وَ جِدعون وِت کِه اِیی تعدادَه هَم زیادَه، اَسَه جدعون کُل اُوِن غیر اِ ۳۰۰ نفر اُورگیردُونِی اَ مال.

Frame 16-11

هَر اَ شُوئَه خدا وَ جِدعون وِت: «پِنهُونی بِچو اَ اُردی مدیانی‎ل، وَخْتِی حرف‌لُو بِشنُوئی دِ اِ حَملَه وَ اُوِن زیلَت نِمَچو.» جدعون چی اَ اُردی اُوِن ئو شِنَفتِی کِه یِه سَرواز مدیانی‎ئِی اَوَه کِه اِ خآو دیئی‎تِی اَرِه دوسی تِیریفَه مَکِردِی. دوسی وَ اُو وِت: «معنی خآو تو یَه سَه کِه سپاه جدعون سپاه اِیمَه مدیانی‎ل شِکَسَه مِئ.» وَخْتِی جدعون یَه شِنَفتِی خدا ستایش کِردِی.

Frame 16-12

جِدعون اُورگیردی اَ تِه سَروازِی‎لی ئو وَ هَر کُوم اَژِنُو یِه شیپور ئو یِه کویزَه گِلی داتِی کِه مَشعلی اِ نُوم بی‎تِی. اُوِن وَ دُور اُردی دشمَن وَخْتِی کِه سَروازل مدیانی اِ خآو بین، چاتمَه‎ئو دا. ۳۰۰ سَرواز جِدعون مَشعل‌ل وژُو نیائی اِ نُوم کویزَه تا مدیانی‎ل نَتُونِن نویر مَشعل‌ل بُوینِن.

Frame 16-13

اَسَه کُل سَروازل جِدعون، هُوم زِمُون کویزه‌لُو اِشْکُون ئو نویر مشعل‌ل دیاری بی. ئو اِ حالی کِه پِفُونَه مَکِرد اِ شیپورل وژُو، هِنائونَه مَکِرد: «شِمشیر اَرِه یَهُوَه ئو جدعون.»

Frame 16-14

خدا هُونَه مدیانی‎ل اِ رآو بِردِی کِه شروعو کِرد اَ حملَه ئو کُشتِن یَکتِری. جدعون دَرجا باقی قُوم اسرائیل اِ مال‌لُو هِنا کِردِی تا اَرِه چی‎ئِن اَ دُم مدیانی‎ل بان اَ کُمَکُو. اُوِن تعداد فِرِه اِ مدیانی‎لُو کُشت ئو باقی‎ئو اِ سرزمین اسرائیل اُوت اِ دَر. اَ روژَه ۱۲۰٫۰۰۰ نفر اِ مدیانی‎ل کُشِریا. وَ هُونَه، خدا قُوم اسرائیل نجات داتِی.

Frame 16-15

مَرْدِم گِسْتُو جِدعون بِکَن اَ پادشاه وژُو. اُو وَ اُوِن اجازَه اَنجُوم اِیی کارَه نیاتِی، اَما اِ اُوِن گِسْتِی کِه قَرِی اِ حلقه‌ل طِلائِی کِه اِ مدیانی‎ل وَ دَس اُوِردی وَ اُو تحویل دَن. مَرْدِم طِلا فِرَئونِی دا اَ جِدعون.

Frame 16-16

اَسَه جِدعون وَ اَ طِلالَه، جلیقِه چی اَوَه کِه رئیس کاهن‎ل مَکِردِی اِ وَر، ساختِی. ولی مَرْدِم چی بُت، شُروعو کِرد اَ پرَسِش جلیقِه کِه ساختِریائی. وَ اِیی خاطِرَه، خدا دُوآرَه قُوم اسرائیل تنبیه کِردِی، اَرِه یَه کِه رویی‎ئو اُوِردی اَ پرَسِش بُت‎ل ئو وَ دشمن‎لُو اجازَه داتِی کِه اُوِن شِکَس دَن. آخِر اُوِن هَنی اِ خدا تقاضا کُمَکُو کِرد ئو خدا اَرِه اُوِن رهانندِه هَنی رِ کِردِی.

Frame 16-17

اِیی جریانَه فِرَه پیش هَت: قُوم اسرائیل گناهُ‎ونَه مَکِرد، خدا اُوِن تنبیه‎ئَه مَکِردِی، اُوِن توبَه‌ئونَه مَکِرد ئو خدا رهانندِه اَرِنُو رِ اَ مَکِردِی. اِ طول سالِی دِرِیژِی، خدا آم‎ل فِرِه اَرِه رهایی قُوم اسرائیل اِ دَس دشمن‎لُو، رِ کِردِی.

Frame 16-18

آخِر قُوم اسرائیل اِ خدا گِسْتُو تا چی ملت‎لی هَنی پادشاهی بِئ اَ بینُو. اُوِن پادشاهی بِلِنگ قد ئو زوردارُونَه مَگِست تا بِتُونِی اِ جَنگ‎ل اُوِن رهبری بِکِه. خدا اِ اِیی درخواسَه راضی نُوئی، ولی هَر اَ طُورَه کِه گِسْتی‎ئو، پادشاهی وَ اُوِن بَخشُونِی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو داوران فصل ۱ آیَه ۳ ئو ۶ تا ۸؛ کِتآو اول سموئیل فصل ۱ آیَه ۱۰)

۱۷ - عهد خدا وَ گَرد داود

Frame 17-1

شائول اَوَلی پادشاه اسرائیل بی. هَر اَ طورَه کِه مَرْدِم مَگِسْتُو، بِلِنگ قَد ئو خوش قیافَه بی. اُو اِ اَوَلِی حکومت وژ، پادشاه خوئی بی وَلی یاوش یاوش بی اَ پیا شَرآشوئِی کِه اِ خدا اطاعت نِمَکِردِی. وَ اِیی خاطِرَه خدا پیائِی هَنی اِ جا اُو اَرِه پادشاهی انتخاب کِردِی.

Frame 17-2

خدا یِه جِوُن اسرائیلی‎ئِی وَ نُوم داود انتخاب کِردِی تا اُو اَرِه جانشینی شائول پادشاه آمادَه بِکِه. داود، شُوُنی اِ مَرْدِم بیت لحم بی. اُو اِ حالی کِه مشغول نِگَه‌بُونی اِ می‌ل بآوِه بی، دو گِل ریئِن اِ حَملَه خِرس ئو شیر نجات داتِی ئو اُونَه کُشْتِی. داود پیا اُفتادَه ئو عادلی بی. اُو وَ خدا اِطمینُو داشتِی ئو اِ اُو اطاعتَه مَکِردِی.

Frame 17-3

زِمُونی کِه داود هَنی پیا جِوُنی بی وَ گَرد جلیات هِکَل‌دار کِه سِه مِتِر بِلِنگی بی‎تِی ئو زِبَردَس ئو زوردار بی، جَنگیا. ولی خدا وَ داود کمک کِردِی تا جُلیات بِکُشِی ئو اسرائیل نجات دِ. دُما اَوَه داود چَن گِل اَر دشمن‎ل اسرائیل پیروز بی. اُو بی اَ سَرواز زِبَردَسی ئو اِ فِرَه اِ جَنگ‎ل قُوم اسرائیل رهبری کِردِی. کُل مَرْدِم اِ اُو فِرَه تِیریفونَه مَکِرد.

Frame 17-4

محبت مَرْدِم وَ داود باعث حَسویدی شائول بی. آخِر شائول تصمیم گِرتِی تا داود بِکُشِی، وَلی اُو هِی‎هُوا اَ بیآووُن ئو وژ قائِم کِردِی. یِه روژ وَختِی کِه شائول ئو سروازلی مِنِی داودُونَه مَکِرد، شائول نُوهَلمُونَه چِی اِ نُوم اِشکَفتی کِه داود اِ نُومی قائِم بُویئی. شائول داود نِئی‎تِی. داود فِرَه نِزیک بی اَ شائول ئو تیکِه اِ لباس شائول دِرّی‎تِی. وَختِی شائول اِ غار کِردِی اَ دَر داود قارُونِی ئو تیکَه لباس شائول وَ اُو نیشُون داتِی. وَ هُونَه وَ شائول ثابت بی کِه داود نِمِئ‎تِی وَ کُشتِن اُو بِرَسِی اَ پادشاهی .

Frame 17-5

آخِر، شائول اِ جنگِی کُشِریا ئو داود رَسی اَ پادشاهی اسرائیل. اُو پادشاه خوئی بی ئو مَرْدِم دوسُو داشت. خدا وَ داود برکت داتِی ئو اُو اِ کُل کارلی موفق کِردِی. داود اِ جَنگ‎ل فِرِه شرکت کِردِی ئو وَ یاری خدا دشمن‎ل اسرائیل شِکَس داتِی. داود اورشلیم گِرتِی ئو کِرد اَ پایتخت وژ. داود هَر اَر وِرَه زِنِی کِردِی ئو خاک بی. اُو اَرِه 40 سال پادشاه بی ئو اِ اِیی مدتَه، اسرائیل قوی ئو دُولَمَن بی.

Frame 17-6

داود مَگِست معبدی بِسازِی کِه کُل قُوم اسرائیل بِتُونِن اِ نُومی خدا پرَسِش بِکَن ئو اَرِنی قربانی بِکَن. اَرِه حدود ۴۰۰ سال، مَرْدِم اِ جائِی عبادت ئو قربانی‌ئونَه مَکِرد کِه خِمَه ملاقات نُوم بی‎تِی ئو موسی اَوَه ساختی‎تِی.

Frame 17-7

اَما خدا پیامبری وَ نُوم ناتان رِ کِردِی اَ تِه داود ئو وَ اُو وِت: «اَرِه یَه کِه تو اِ جنگ‎ل فِرِه بی‎نَه، معبد اَرِه مِ نِمَسازی بلکه کُرِت اَوَه مَسازِی. وَ اِیی وجودَه مِ تو فِرَه برکتَه مِئم. کَسی اِ نسل تو تا وَ اَبَد اَر قُوم مِ سلطنتَ مَکِه» تَنیا کَسی اِ نسل داود کِه مَتُونِسْتِی تا اَبَد سلطنت بِکِه مسیح بی. مسیح اَ برگزیدَه خدا بی کِه جِهُون اِ گناه‌لُو نجاتَه میاتِی.

Frame 17-8

وَخْتِی داود اِیی کَلُومَه شِنَفتِی، خدا شُکر ئو ستایش کِردِی. خدا هَم اُو سَر بِلِنگ کِردِی ئو برکت فِرِه داتِی. ولی داود اِ زِمُون اتفاق کَتِن وَعدل خدا خَوَر نیاشتِی. ولی ایسه مَزانیم کِه قُوم اسرائیل مَگِست، اِ زِمُون داود، حدود هزار سال اَرِه هَتِن مسیح چِیم اَ ری بو.

Frame 17-9

داود سال‎ل زیادِی وَ عدالت حکومت کِردِی. اُو مطیع خدا بی ئو خدا هَم اُو برکتَه میاتِی. وَ اِیی حالَه اِ آخِرِی عمر دچار گناه کَلِنگی اِ برآوَر خدا بی.

Frame 17-10

یِه روژ، وَخْتِی کُل سَروازل داود اَرِه جَنگ اِ دَر بین، اُو اِ سَر بُون کاخ وژ سِیلی اِ دَر کِردِی ئو ژَن قَشَنگی دیی‎تِی کِه مَکَت اِ آو. اُو اَ ژَنَه نِمَشْناختِی ولی پِئ بِردِی کِه نُومی بَتشِبِع‌ئَه.

Frame 17-11

اِ جا یَه کِه اِ وَسوسَه دویری بِکِه، داود کَسی رِ کِردِی تا اَ ژَنَه بارِی اَ تِه اُو. اُو وَ گَرد اَ ژنَه هُمبستر بی ئو اَسَه رِ کِرد اَ مال وژ. دُما مدت کَمی بَتشِبَع پیغُومی اَرِه داود رِ کِردِی ئو وِت کِه حاملَه بی‎یَه.

Frame 17-12

میردَه بَتشِبَع کِه اوریا نُوم بی‎تِی، یَکی اِ بهترین سَروازل داود بی. اوریا اِ اَ مُوقَه دویر اِ مال ئو اِ جَنگ بی. داود هِنا اُو کِردِی ئو وَ بینی وِت کِه بِچو اَ مال، ئو اَر تِه ژَنی بو. ولی اوریا قبول نَکِردِی اِ حالی کِه باقی سروازل اِ مِدُون جَنگ بین، اُورگیردِی اَ مال. وَ اِیی خاطِرَه داود، یِه گِل هَنی اوریا رِ کِردِی اَ مِدُون جَنگ ئو اِ فرمُوندل گِسْتِی تا اُو بِنِن اِ نُوا کُل اِ مِدُون جَنگ تا بِکُشِرِی. ئو هُونَه بی کِه اوریا اِ جَنگ کُشِریا.

Frame 17-13

دُما کُشِریان اوریا، داود وَ گَرد بَتشِبَع دُوات کِردِی ئو اُو اَرِه داود کُرِی اُوِردِی اَ دیی. خدا اِ کارِی کِه داود کِردی‎تِی عَصَبُونی بی، وَ اِیی خاطِرَه ناتان پیغَمبَر رِ کِردِی تا پلیدی گناه داود وَ بینی گوشزَد بِکِه. داود وَ گناه وژ اِتِراف کِردِی ئو خدا اُو بَخْشُونِی. داود اِ باقی دورُون زِنِی وژ، حتی اِ سخت ترین مُوقه‎ل، اِ خدا پیروی ئو اطاعت کِردِی.

Frame 17-14

وَ عنوان مجازات گناه، کُر داود مِرْد. ئو فِرَه اِ آم‎ل اِیلی، اِ بِرآوَر اُو سَرکَشی‎ئو کِرد ئو قدرت اُو فِرَه کَم بی. ولی وَ وجود نااطاعتی داود، خدا هَنی هَم وَ عَهدِی کِه وَ گَرد اُو بَستی‎تِی وفادار بی ئو اَوَه اَنجُوم داتِی. دُما مدتِی داود ئو بَتشِبَع بین اَ هُویا کُرِی کِه نُومُو نیا اَ سلیمان.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو اول سموئیل، فصل ۱۰؛ ئو فصل ۱۵ تا ۱۹ ئو ۲۴ ئو ۳۱؛ کِتآو دوئِم سموئیل فصل ۵ ئو ۷ ئو ۱۱ ئو ۱۲)

۱۸- بیر بی‌ئِن پادشاهی اسرائیل

Frame 18-1

داود پادشاه ۴۰ سال سلطنت کِردِی. دُما مِرْدِنی، کُرِی سلیمان رَسی اَ پادشاهی قُوم اسرائیل. خدا وَ گَرد سلیمان قِصَه کِردِی ئو اِ اُو پِرسی‎تِی: «اِ مِ چَتَه مِئ تا بِئم اَ تو؟» سلیمان اِ خدا گِسْتِی تا حکمت بیندَتِی. درخواس سلیمان باعث خوشحالی خدا بی ئو اُو کِردِی اَ دُوناترین پیا رویی زَمی. سلیمان چی‌ل زیادِی آگِرتِی ئو پادشاه فِرَه دُونائی بی. ئو خدا سلیمان فِرَه دُولَمَن کِردِی.

Frame 18-2

سلیمان اِ شیر اورشلیم معبدی ساختِی کِه داود بَرنُومَه رِشُونی ئو مصالح جَم کِردی. اِ اَ زِمُونَه، مَرْدِم مَتُونِسْتُو اِ جا خِمَه ملاقات، اِ وِرَه خدا عبادت بِکَن ئو قربانی تقدیم بِکَن. خدا اِ معبد حاضِر بی ئو وَ گَرد قُوم وژ زِنِی‎یَه مَکِردِی.

Frame 18-3

اَما سلیمان وَ ژَن‎لِی اِ قوم‌لی هَنی دل بَستِی ئو اُونَه حُواستِی. اُو تقریبا وَ گَرد ۱۰۰۰ ژن دُوات کِردِی ئو وَ هُونَه اِ خدا نافِرمُونی کِردِی. تعداد فِرِه اِ اَ ژَن‎لَه، اِ سرزمین‎ل بیگُونَه هَتین ئو اَرِه پرَسِش بُت‎لُونِی وَ گَرد وژُو داشت. وَخْتِی کِه سلیمان رَسی اَ سن پیری، اُو هَم بُت‎ل ژَن‎ل وژ مَپرَسی‎تِی.

Frame 18-4

هَر وَ اِیی خاطِرَه خداوَن اِ سلیمان عَصَبُونی بی ئو وَ اُو وِت کِه اَرِه تَقاص اِیی نافِرمُونی‎ئَه، دُما مِردِن اُو پادشاهی اسرائیل مَکِه اَ دو بیر.

Frame 18-5

دُما مِرْدِن سلیمان، کُرِی رِحُبعام اِ جا اُو بی اَ پادشاه. کُل قُوم اسرائیل جَم بین تا اُو وَ عنوان پادشاه وژُو قبول بِکَن. اُوِن وَ رِحُبعام شکائَت‌ئو کِرد کِه سلیمان فِرَه اِ اُوِن کارَه مَکیشی‌تِی ئو مجبور بین باج فِرِه بِئن. اُوِن اِ رِحُبعام گِسْتُو کِه چی باوِه سخت‌گیر نو.

Frame 18-6

اَما رِحُبعام جُوآو خُومی داتِی اَ اُوِن ئو وِت: «هُومَه فِکرَه مَکِی‌نُو کِه باوَم سلیمان سختگیری‌ئَه مَکِردِی، وَلی مِ اِ هُومَه بیشتِر کارَه مَکیشِم ئو عَذآوتُونَه مِئم.»

Frame 18-7

دُما شِنَفتِن حَرف‎ل اُو، فِرَه اِ مَرْدِم اَر ضِدی شورشُو کِرد. دیَه طایِفَه اِ طایِفه‌ل اسرائیل اِ اُو جیا بین. هَر دو طایِفَه وَ اُو وفادار مَنِن ئو اُوِن نُوم وژُو نیا اَ پادشاهی یهودا.

Frame 18-8

دیَه طایِفَه هَنی پیائی وَ نُوم یِرُبعامُو کِرد اَ پادشاه وژُو کِه اِ شَمال اَ سرزمین‌ئَه ساکن بین ئو وَ وژُو وِتُو پادشاهی اسرائیل.

Frame 18-9

یرُبعام مطیع خدا نُوئی ئو باعث بی مَرْدِم ویرِه گناه بِچِن. اُو دو بُت ساختِی ئو اِ مَرْدِم گِسْتِی تا اُونَه بپرَسِن. اُوِن دِ اَرِه پرَسِش وَ اورشلیم کِه اِ پادشاهی یهودا بی، نِمَچیان.

Frame 18-10

پادشاهی یهودا ئو پادشاهی اسرائیل بین اَ دشمن یَکتِری ئو بیشتِر وَ گَرد یَک اِ جَنگ بین.

Frame 18-11

اِ پادشاهی جدید اسرائیل، کُل پادشاه‌ل شَرآشو بین. فِرَه اَژِنُو وَ دَس کَس‎لِی کِه مَگِستُو بونَه هُویا سلطنت، کُوشِریان.

Frame 18-12

کُل اَ پادشاه‌لَه ئو بیشتِر مَرْدِم اسرائیل مشغول بین اَ عبادت بُت‌ل. اِ مُوقَه پِرَسِش بُت‌ل، وَ گَرْد ژَن‌ل گَناه‌کار مَحُوئَتِن ئو حتی اُویل‌لُو اَرِه بُت‌ل قربانی‌ئَه مَکِرد.

Frame 18-13

پادشاه‌ل یهودا اِ نسل داود بین. قَرِی اِ اِیی پادشاه‌لَه اِنسُون‌ل خوئی بین، وَ عدالت حکومَتُونَه مَکِرد ئو خدائو مَپِرَسی. اَما بیشتِر پادشاه‌ل یهودا، شَرآشو بین. قَرِی اِ اُوِن حتی اُویل‌ل وژُو اَرِه بُت‌ل قربانی‌ئَه مَکِرد. بیشتِر مَرْدِم یهودا هَم اَر ضد خدا هیزُو گِرت ئو خدالِی هَنی‌ئو پِرَسی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو اول پادشاه‌ل فصل ۱ تا ۶ ئو ۱۱ ئو ۱۲)

۱۹- پیامبران

Frame 19-1

اِ طول تاریخ اسرائیل، خدا پیامبرلِی اَرِه اُوِن رِ کِردِی. پیامبرل اِ خدا پیغُوم‌لُونِی مَگِرت ئو اَوَئونَه اَرِه مَرْدِم مُوئِت.

Frame 19-2

ایلیا پیامبری بی کِه اِ زِمُون پادشاهی اَخاب زِنِی‎یَه مَکِردِی. اَخاب پیا شَرآشوئِی بی کِه مَرْدِم دآوَه میاتی بُت بَعَل پرَسِش بِکَن. ایلیا وَ اَخاب وِت کِه خدا اُو مجازاتَه مَکِه. اُو وَ اخاب وِت: «اِ قلمرو اسرائیل، بی فِرمُون مِ، هُویچ وارُون یا شُونِمِی اَر زَمی نِمُوآرِی.» اَخاب اِ حَرف ایلیا هُونَه عَصَبُونی بی کِه قَصد کِردِی اُو بِکُشِی.

Frame 19-3

خدا وَ ایلیا وِت کِه بِچو اَ بیآووُن ئو وژ اِ اَخاب قائِم بِکِه. ایلیا چِی اَ بیآووُن ئو اِ لارُونَه جوئی کِه خدا نیشُون دایی، مَن. هَر روژ صُو ئو ایوارَه، قِلال اَرِه اُو نُون ئو گوشت‌ُونَه مآوِرد. اِ اِیی مُدَتَه، اَخاب ئو سپاهی‌لِی وَ دُم ایلیا مَگیردین، اَما نِمَتُونِسْتُو اُو پیا بِکَن.

Frame 19-4

اَرِه یَه کِه وارُونی نِمُوآری، دُما مُدَتی اَ جوئَه حُشک بی. وَ اِیی خاطِرَه ایلیا چِی اَ وِلاتی هَنی کِه اِ اَ نِزیکی‌ئَه بی. اِ اَ وِلاتَه ژَن ژاری وَ گَرْد کُری زِنِی‎یَه مَکِردِی کِه نُونُو وَ خاطِر حُشکسالی خِلاص بُویئی. وَ اِیی حالَه اَ ژَنَه ویردار ایلیا مُوئی ئو خدا هَم نیازل اُو ئو کُری جورَه مَکِردِی. تاپو آرد ئو هیزَه روین اُو هَرگِز حالی نُوئی ئو اِ دُورُن حُشکسالی، نُونُو اَرِه حُوآردِن داشت. ایلیا اَرِه سِه سال مَن اَر وِرَه.

Frame 19-5

دُما سِه سال ئو نیم، خدا وَ ایلیا وِت کِه دُوآرَه وارُونَه مُوآرِی. خدا اِ ایلیا گِسْتِی تا اُورگیردِی اَ قلمرو پادشاهی اسرائیل ئو وَ گَرْد اَخاب صُبَت بِکِه. وَخْتِی اَخاب ایلیا دیی‌تِی وَ اُو وِت: «تُونی کِه کُل اِیی مشکل‌لتَه وَ وجود اُوِردِی!» ایلیا اِ جُوآو اُو وِت: «کُل اِیی مشکل‌لَه وَ خاطِر تُونَه! تو یَهُوَه‌ت کِه خدا راسی‌ئَه هِیشتی ئو بَعَل پِرَسِشَه مَکِی. کُل قُوم اسرائیل بار اَ کُوی کَرمِل.»

Frame 19-6

کُل اسرائیل هَر وَ پیغَمبرل بَعَل کِه تعدادُو وَ ۴۵۰ نفر مَرَسی هَتِن اَ کُوی کَرمِل. ایلیا وِت: «تا کِئ مِئتُو دو دل بِمینی‎نُو؟ اَر یَهُوَه خدائَه، اُو بِپَرَسِن ئو اَر بَعَل خدائَه اِ اُو اطاعَت بِکَن.»

Frame 19-7

اَسَه ایلیا وَ پیغَمبرل بُت بَعَل وِت: «یِه کِلَه‎گائِی قربانی بِکَن، گوشتِی تیکَه تیکَه کَن ئو بِنِن اَر سَر قربانگاه، اَما آگِر نِئنِی. مِ هَم اَر سَر قربانگاهی هَنی هَر اِیی کارَه مَکَم. خدائی کِه اَرِه قربانگاه آگِر رِ کِئ خدا راسی‌ئَه.» وَ اِیی خاطِرَه پیغمبرل بُت بَعَل، قربانی‎ئو جور کِرد، وَلی آگِرُنِی اُور نَکِرد.

Frame 19-8

اَسَه اُوِن ویرِه بُت بَعَل دعائو کِرد: «اِ بَعَل، دَنگ اِیمَه بِشنُو!» اُوِن کُل روژ مشغول دُعا، هِناهو کِردِن ئو زیمدار کِردِن بدن وژَو وَ چَکو بین. اَما اِ لا بَعَل جُوآوئی نَهَت ئو آگِری هَم نازل نُوئی.

Frame 19-9

پیغمبرل بعل دُما یَه کِه کُل روژ دُعائو کِرد، شَکَت بین ئو دُعائو خِلاص کِرد. اَسَه ایلیا کِلَه‎گائِی هَنی اَرِه قربانی نیاتِی اَر سَر قربانگاه ئو وَ مَرْدِم وِت کِه دُوآزَه کُویزَه کَلِنگ آو بِرشِنِن اَر سَر قربانگاه، وَ طُوری کِه گوشت گا، هیزِم‌ ئو حتی زَمی دُوری هَم کُل تَر باو.

Frame 19-10

اَسَه ایلیا هُونَه دُعا کِردِی: «اِ یَهُوَه، اِ خدا ابراهیم، اسحاق ئو یعقوب، اِیمروژ وَ اِیمَه نیشُون بِئ کِه تو خدا اسرائیلی ئو مِ خدمتگزار تُونِم. دُعا مِ قبول بِکَه تا اِیی قومَه بِزانِن کِه تو خدا راسی‌ئی.»

Frame 19-11

دَرجا آگِرِی اِ آسْمُون نازل بی ئو گوشت، هیزِم، بَردل، خاک ئو حتی آو دُور قربانگاه هَم سِزُونِی. وَخْتِی مَرْدِم یَه‌ئونَه دیی، دَرجا کَتِن اَ رویی زَمی ئو وِتُو: «یَهُوَه خدائَه! یَهُوَه خدائَه!»

Frame 19-12

اَسَه ایلیا وِت: «نِیلِن حتی یِه نفر اِ پیغَمبرل بُت بَعل بِی‎هُوای!» پس مَرْدِم پیغمبرل بُت بَعَل‌ُو دَسگیر کِرد ئو کُل‌ُو اِ وِرَه بِردِن ئو وَ قتل رَسُون.

Frame 19-13

اَسَه ایلیا وَ اَخاب پادشاه وِت: «دَرجا اُورگیرد اَ مالِت، اَرِه یَه کِه وَ زُویئی وارُونَه مُوآرِی.» هَر اِ اَ وَخْتَه، اُورل سی، آسْمُونُو گِرت اِ وَر ئو وارُون تُنِی شُرو کِردِی اَ واری‎ئِن. یَهُوَه حُشکسالی خِلاص کِردِی ئو وَ اِیی کارَه ثابت کِردِی کِه هَر اُو خدا راسی‌ئَه.

Frame 19-14

دُما یَه کِه ماموریت ایلیا تَمُوم بی، خدا پیائی وَ نُوم اِلیشَع وَ پیامبری وژ انتخاب کِردِی. خدا معجزه‎ل فِرَه وَ وَسیلَه اَلیشَع اَنجُوم داتِی. یَکی اِ اِیی معجزه‎لَه اَرِه نَعَمان اتفاق کَت کِه اِ فَرمُوندل ارتش دشمن بی. اُو وَ نوعی بیماری وحشتناک پوسی دُچار بی. اُو اِ بارَه اِلیشع شِنَفتی‌تِی، وَ اِیی خاطِرَه چِی اَر تِه اُو ئو تقاضا شفا کِردِی. اِلیشَع وَ نَعَمان وِت کِه هفت گِل وژ بُرِی اِ نُوم رو اردن .

Frame 19-15

اِ اَوَل نَعمَان اِ اِیی پیشنِهادَه عَصَبُونی بی ئو اَرِه یَه کِه اِیی کارَه احمَقُونَه مزانِستِی، نِمَگِستِی اَوَه اَنجُوم دِ. اَما اَسَه تصمیم وژ عوض کِردِی ئو هفت گِل وژ بِردِی اِ نُوم رو اردن. زِمُونِی کِه اَرِه هَفتِمی گِل اِ آو هَت اِ دَر، کامل شفا پیا کِردی‎تِی! خدا اُو شفا داتِی.

Frame 19-16

خدا پیامبرل فِرِه هَنی هَم اَرِه قُوم اسرائیل رِ کِردِی. کُل اُوِن وَ مَرْدِم هشدارُو میا کِه اِ پرَسِش بُت‌ل دَس بِکیشِن، وَ گَرْد کَس‎لِی هَنی عادِلُونَه رفتار بِکَن، نسبت وَ یَکتِری رَحمُو داشتو، اِ شرارت دویری ئو اِ جائی اِ خدا اطاعت بِکَن. اَر هُونَه رَفتار نَکَن، اِ نظر خدا گناهکارَه مان اَ حِسآو ئو اُو مجازات‌ُونَه مَکِه.

Frame 19-17

اِ بیشتِر وَخْت‌ل، مَرْدِم اِ خدا اطاعتُو نِمَکِرد. اُوِن بیشتِر وَ گَرد پیامبرل رفتار گَن‌ُونِی داشت ئو تاگِه گِلِی حتی اُوِنُو مَکُشت! یِه گِل، ارمیا پیغَمبَرُو اُوشت اِ نُوم چاهی ئو اِ وِرَه وِل‌‌ُو کِرد تا بِمِرِی. ارمیا اِ تیَه چاه چِی اِ نُوم حَرّی ئو خورّ. اَما دُما اَوَه، پادشاه اَر اُو رحم کِردِی ئو وَ نوکَرلِی دستور داتِی تا وِرِه اَوَه کِه بِمِرِی اِ نُوم چاه بارِنی اِ دَر.

Frame 19-18

وَ حالی کِه مَرْدِم اِ پیامبرل نِفرَتُو داشت، اُوِن هَنی هَم اِ بارَه خدا صُبَتُونَه مَکِرد. اُوِن وَ مَرْدِم هشدارُونَه میا کِه اَر توبَه نَکَن، اِ بِئنَه مَچِن. ئو اُوِن وَعدَه خدائو مآوِرد اَ ویر مَرْدِم کِه هَر اَ رِ کِردِن مسیح موعودَه بی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو اول پادشاه‌ل فصل ۱۶ تا ۱۸؛کِتآو دوئِم پادشاه‌ل فصل ۵؛ کِتآو ارمیا فصل ۳۸)

۲۰- تبعید ئو اُورگیردین

Frame 20-1

پادشاهی اسرائیل ئو پادشاهی یهودا هَردِک اَر ضد خدا گناهُ‌و کِرد. اُوِن عهدِی کِه وَ گَرد خدا اِ کُوی سینا بَستی‌ئُو، اِشْکُون. خدا وَ وَسیلَه پیامبرل وَ اُوِن هُشدار داتِی تا توبَه بِکَن ئو دُوآرَه اُو بِپِرَسِن، ولی اُوِن اِ خدا اطاعت‌ُو نَکِرد.

Frame 20-2

وَ اِیی خاطِرَه خدا اُوِن تنبیه کِردِی ئو اجازَه داتِی کِه دشمن‌لُو، اُوِن نابود بِکَن. اِ اَ زِمُونَه قُوم قدرتمَنی هَنی وَ نُوم آشور بی. آشوری‌ل نسبت وَ قوم‌لی هَنی فِرَه بی‌رحم بین. پادشاهی اسرائیل وَ دَس آشور اِ بِئن چِی. آشوری‌ل فِرَه اِ مَرْدِم پادشاهی اسرائیل‌ُو کُشت، هَر چِی کِه مَگِسْتُو غارَتُو کِرد ئو فِرَه اِ جائل سرزمین‌ُو سِزُونِن.

Frame 20-3

آشوری‌ل کُل رهبرل، آم‎ل دُولَمَن ئو کَس‎لِی کِه اِ کاری دَسِلاتُو داشت وَ گَرد وژُو بِرد اَ آشور. هَر قَرِی اِ آم‎ل فِرَه فقیر مَنِن اِ اسرائیل.

Frame 20-4

اَسَه آشوری‌ل، بیگُونه‌لُو اُوِرد اَ سرزمین اسرائیل کِه اِ وِرَه زِنِی بِکَن. بیگُونه‌ل شیرل ویرُون کِریائو اِ نو ساخت ئو وَ گَرد باقی اسرائیلی‌ل کِه مَنین اَ وِرَه، دُواتُو کِرد. وَ نسلی کِه اِ اِیی دُوات‌لَه هَت اَ وجود، وِتُو سامری‌.

Frame 20-5

مَرْدِم پادشاهی یهودا دیی‌ئو کِه خدا مَرْدِم پادشاهی اسرائیل وَ خاطِر بی‌ایمانی ئو نافِرمُونی مجازات کِردِی، اَما وَ اِیی حالَه هَنی هَم بُت‌ل ئو خدال کنعانی‌لُو پرَسِشَه مَکِرد. خدا پیامبرلِی رِ کِردِی کِه وَ اُوِن هُشدار بِئن، اَما اُوِن هَنی هَم وَ کار وژُو ادامَه‌ئونَه میا.

Frame 20-6

حدود صد سال دُما نابودی پادشاهی اسرائیل وَ دَس آشوری‌ل، خدا نِبوکَدنِصَّر پادشاه بابِل رِ کِردِی تا حملَه بِکِه اَ پادشاهی یهودا. بابلی‌ل قُوم قدرتمَنی بین. پادشاه یهودا قبول کِردِی کِه وَ نِبوکَدنِصَّر خدمت بِکِه ئو هَر سال پویل فِرِه بِئ اَ اُو.

Frame 20-7

اَما دُما چَن سال، پادشاه یهودا اَر ضد بابل شورش کِردِی. هَر وَ اِیی خاطِرَه بابلی‌ل اُورگیردین ئو دُوآرَه حملَه‌ئو کِرد اَ پادشاهی یهودا. بابلی‌ل شیر اورشلیمُو گِرت، معبدُو نابود کِرد ئو هَر ثروتِی کِه اِ شیر ئو اِ معبد بی، وَ گَرد وژُو بِرد.

Frame 20-8

اَرِه تنبیه پادشاه یهودا، سَروازل نِبوکَدنِصَّر، کُرل اُوئو اَر بِرآووَری وَ قتل رَسُون ئو چیم‌ل اُوئو کور کِرد. دُما یَه، اُوِن پادشاهُو بِرد اَ گَرد وژُو تا اِ زِندُون بابل بِمِرِی.

Frame 20-9

نِبوکَدنِّصَّر ئو سپاهی‌لی تقریبا کُل مَرْدِم پادشاهی یهودائو وَ گَرد وژُو بِرد اَ بابل ئو هَر آم‎ل فِرَه فَقیرُو هِیشت تا کشاورزی بِکَن. وَ اِیی دُورَه کِه قُوم خدا وادار بین اِ سرزمین موعود بِکَن اَ دَر، تبعیدَه موشِن.

Frame 20-10

هَر چَن خدا وَ تبعید، قُوم وژ وَ خاطِر گناه‌لُو مجازات کِردِی، ولی اُوِن ئو وعدلِی کِه وَ اُوِن دایی‌تِی اِ ویر نُوئِردِی. خدا ویردار قُوم وژ بی ئو وَ وَسیلَه پیغَمبرل وژ وَ گَرْد اُوِن صُبَتَه مَکِردِی. خدا وعدَه داتِی کِه دُما هَفتا سال دُوآرَه قُوم اسرائیل اُورَمَگیردِنِی اَ سرزمین موعود.

Frame 20-11

دُما هَفتا سال، کوروش پادشاه پارسی‌ل، بابلی‌ل شِکَس داتِی ئو وَ هُونَه امپراطوری پارسی‌ل اِ جا امپراطوری بابلی‌، اَر فِرَه اِ قوم‌ل زور گِرتِی. اِ اِیی زِمُونَه وَ مَرْدِم اسرائیل یهودی‌ئونَه مُوئِت ئو بیشتِر اُوِن کُل عمر وژُو اِ بابل زِنِی‌یُو کِردی. هَر کَس‎لی کِه فِرَه پیر بین، مَتُونِستُو سرزمین یهودا بارِن اَ ویر.

Frame 20-12

پارسی‌ل وَ یَه کِه زوردار بین، وَ گَرْد قوم‌ل ژیر سُلطَه وژُو، وَ نرمی ئو مهربُونی تائونَه مَکِرد. دُما مدت کَمی کِه کوروش رَسی اَ پادشاهی پارس، اُو دستور داتِی کِه هَر یهودی‎ئِی کِه مِئتِی اُورگیردِی اَ یهودا، مَتُونِی اِ سرزمین پارس بِکِه اَ دَر ئو اُورگیردِی اَ سرزمین یهودا. اُو حتی وَ اُوِن پویل داتِی تا معبد اِ اورشلیم دُوآرَه اِ نو بِسازِن! اَسَه، هَفتا سال دُما تبعید، جَرخَه گُوجَری اِ یهودی‌ل اُورگیردی اَ شیر اورشلیم اِ سرزمین یهودا.

Frame 20-13

وَخْتِی قُوم رَسین اَ اورشلیم، معبد ئو دیوار دُور شیرُو اِ نو ساخت. پارسی‌ل هَنی اَر اُوِن سُلطَه‌ئو داشت، اَما اُوِن دُوآرَه اِ سرزمین موعود بین ئو مَتُونِستُو خدا اِ معبد پرَسِش بِکَن.

داستانی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو دوئِم پادشاه‌ل فصل ۱۷ ئو ۲۴ ئو ۲۵؛ کِتآو دوئِم تواریخ فصل ۳۶؛ کِتآو عزرا فصل ۱ تا ۱۰؛ کِتآو نحمیا فصل ۱ تا ۱۳)

۲۱- خداوَن وَعدَه هَتِن مسیحَه مِئ

Frame 21-1

هَر اِ اَ اَوَل آفرینِشَه خدا وَ خوئی مزانِستِی کِه دُما مدت طولانی‌ئی مسیح موعود رِئَه مَکِه. اُو وَ آم ئو حوا وَعدَه دایی‌تِی کِه اِیی کارَه بی گُمُون اَنجومَه مِئ. خدا وَعدَه داتِی کِه اِ نسل حوا کَسی ما کِه سَر مارَه مَکوئِی. مارِی کِه حوا فِریو داتِی هَر اَ شیطانَ بی. وَعدَه یَه بی کِه مسیح، شیطان کامل شِکَسَه مِئ.

Frame 21-2

خدا وَ ابراهیم وَعدَه داتِی کِه وَ خاطِر اُو کُل مِلت‌ل جِهُون برکت پیا مَکَن. اُو وَ وَعدَه وژ دُما مدت زِمُونی وَ رِ کِردِن مسیح عمَلَه مَکِردِی. مَسیح موعود مَگِسْت مَرْدِم اِ هَر قومی اِ دُنیا اِ گناه‌لُو نجات بِئ.

Frame 21-3

خدا وَ موسی وَعدَه داتِی کِه اِ آیندَه نجات دهَندِه چی اُو هیزَه مَگِرِی. اِیی نجات دَهَندَه هَر اَ مسیحا موعودَه بی. وَ هُونَه خدا یِه گِل هَنی وَعدَه هَتِن مسیح داتِی.

Frame 21-4

خدا وَ داود پادشاه وَعدَه داتِی کِه کَسی اِ نسل اُو مَرَسِی اَ پادشاهی ئو تا وَ اَبَد اَر قُوم خدا سلطنتَ مَکِه. یَه وَ اَ مَعنی‎یَه بی کِه مسیح اِ نسل داودَه ما.

Frame 21-5

وَ وَسیلَه ارمیا پیغَمبَر خدا وَعدَه داتِی کِه پِمُون جَدیدی جورَه مَکِه، اَما نه چی عهدی کِه خدا وَ گَرد اسرائیل اِ کُوی سینا بَستی‌تِی. اِ پِمُون جدید، خدا قانون وژ مَنویسِنِی اَر قلب‌ل مَرْدِم، مَرْدِم وژُو اُو مَشناسِن ئو وَ اُو محبتَ مَکَن ئو اِ اَحکامی اطاعَتَه مَکَن. مسیح کَسی بی کِه اِیی پِمُون جدیدَه وَ گَردُو مَوَستِی. اُوِن مون اَ قُوم اُو، ئو خدا گناه‌لُو مَوخشِی.

Frame 21-6

ئو پیامبرل خدا وِتُو کِه مسیح موعود مو اَ پیغَمبَر، کاهن ئو پادشاه. پیغَمبَر کَسی کَه کِه کَلُوم خدا مَشنُوئِی ئو اَوَه اَرِه مَرْدِم بازگوئَه مَکِه. مسیح موعود خدا، ماو اَ پیغَمبَر کامِلِی اَرِه یَه کِه اُو پیغُوم‌ل خدا کامل مَفیمِی ئو اَوَه وَ طور کامل اَرِه مَرْدِم بازگوئَه مَکِه.

Frame 21-7

کاهن‌ل یهودی اِ لا مَرْدِم اَرِه خدا قربانی‌ئونَه مَکِرد کِه جانشینِی بی اَرِه مجازات گناه‌ل اُوِن. ئو کاهن‌ل اَرِه مَرْدِم وَ درگاه خدا دُعائونَه مَکِرد. وَ اِیی حالَه قِرار بی مسیح موعود کاهن کَلِنگی بو کِه وژ وَ عنوان یِه قربانی کامِلِی تقدیم خدا مَکِه. یَعنی اُو هَرگِز گناه نِمَکِه ئو وَخْتِی اُو وژ وَ عنوان قربانی پیش‌کَش بِکِه، نیازی وَ هُویچ قربانی‎ئی هَنی اَرِه گناه نی‎یَه.

Frame 21-8

پادشاه‌ل ئو ریاست‌ل اَر جَرخَه‎لِی اِ مَرْدِم حکومتَه مَکَن ئو تاگِه گِلِی هَم اشتباه‌لِی دیرِن. داود پادشاه هَر اَر اسرائیل‌ل حکومت کِردِی. ولی مسیح موعود کِه اِ نسل داودَه مای اَر کُل دُنیا تا اَبَد حکومتَه مَکِه. اُو عادِلُونَه حکومَتَه مَکِه ئو تصمیم‌ل دُرسِی مَگِرِی.

Frame 21-9

پیامبرلِی کِه اِ لا خدا رِ بُوی‎ئین نبوت‌ل فِرَئونِی اِ بارَه مسیح موعود کِردی. ملاکی پیغَمبَر نبوت کِردی‌تِی کِه وِرِه هَتِن مسیح موعود، پیامبر کَلِنگی هَنی ما. اِشعیا پیغَمبَر نبوت کِردی‌تِی کِه مسیح موعود اِ باکرِه ما اَ دیی . میکاه پیغَمبَر هَم وِتی‌تِی کِه اُو اِ شِیر بیت لحم ما اَ دیی.

Frame 21-10

اشعیا پیغَمبَر وِت کِه مسیح اِ جلیل زِنِی‎یَه مَکِه. اُو قلب‌ل اِشکیا اِنسُون‌ل آرُومِشَه مِئ ئو اسیرل آزادَه مَکِه. اُو نبوت کِردِی کِه مسیح موعود، بیمارل یعنی کورل، شَل‌ل، کَرل ئو لال‌ل هَم شفا مِئ.

Frame 21-11

ئو اشعیا پیغَمبَر نبوت کِردی‌تِی کِه مَرْدِم اِ مسیح موعود نفرت دیرِن ئو اُو قبول نِمَکَن. پیامبرلی هَنی هَم نبوت‌ُو کِردی کِه یَکی اِ دوس‌ل مسیح وَ اُو پِشتَه مَکِه. زکریا نبوت کِردِی کِه اِیی دوسَه اَرِه سی سِکَه نقرَه وَ اُو خیانَتَه مَکِه. پیامبرلِی هَنی هَم نبوت‌ُو کِردی کِه مسیحَه مَکُشِن ئو اَر لباسِی تیرپِشکَه مآوژِن.

Frame 21-12

ئو پیامبرل اِ بارَه یَه کِه مسیح موعود چِطُورَه مَمِرِی نبوت‌ُو کِردی. اشعیا پیغَمبَر وِتی‌تِی کِه مَرْدِم آو دَمَه ماوژِن اَر اُو ئو مِئن اَرِنِی ئو مَسخِرَه مَکَنِی. اَسَه بدن اُو کُنا مَکَن تا وَ رَنج کَلِنگی بِمِرِی، وَ وجود اَوَه کِه هُویچ گناهی نَکِردی‌تِی.

Frame 21-13

پیامبرلِی هَنی هَم نبوت‌ُو کِردی کِه مسیح موعود بایس اِنسُون کامل ئو بی هُویچ گناهی بو. اُو بایس بِمِرِی، اَرِه یَه کِه خدا اُو اِ جا گناه‌ کُل مَرْدِم جِهُون مجازاتَه مَکِه. مجازات اُو باعثَه مُوئی کِه اِ نُوم اِنسُون ئو خدا آرُومِش ئو صلح برقِرار بو. هَر وَ اِیی خاطِرَه، ارادَه خدا یَه بی کِه مسیح زیمدار بو ئو بِکُوشِرِی.

Frame 21-14

پیامبرلِی هَنی یَه‌ئونَه هَم نبوت کِرد کِه خدا مسیح دُما مَرگ هیزَه مِئ. پَس وَ گَرد مِرْدِن ئو هیز گِرتِن مسیح اِ مَرگ، خدا مَگِستِی کِه نَخشَه نجات گناهکارل کامل بِکِه ئو عهدی تازه وَ گَرد بشر بُونِی.

Frame 21-15

خدا چی‌ل فِرِه اِ بارَه هَتِن مسیح وَ پیامبرل دیاری کِردِی. اَما مسیح اِ زِمُون هُویچ کُوم اِ اِیی پیامبرلَه هَنی نَهَتی. بیشتِر اِ ۴۰۰ سال دُما آخِری نبوت، وَخْتِی کِه زِمُون وَ کمال رَسی، خدا مسیح رِ کِردی اَ جِهُون.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو پیدایش فصل ۳ آیَه ۱۵، فصل ۱۲ آیَه ۱ تا ۳، کِتآو تثنیه فصل ۱۸ آیَه ۱۵، کِتآو دوئِم سموئیل فصل ۷، کِتآو ارمیا فصل ۳۱، کِتآو اشعیا فصل ۵۹ آیَه ۱۶، کِتآو دانیال فصل ۷، کِتآو ملاکی فصل ۴ آیَه ۵، کِتآو اشعیا فصل ۷ آیَه ۱۴، کِتآو میکا فصل ۵ آیَه ۲، کِتآو اشعیا فصل ۹ آیَه ۱ تا ۷ ئو فصل ۳۵ آیَه ۳ تا ۵ ئو فصل ۵۳، کِتآو مزامیر فصل ۲۲ آیَه ۱۸ ئو فصل ۳۵ آیَه ۱۹ ئو فصل ۶۹ آیَه ۴ ئو فصل ۴۱ آیَه ۹، کِتآو زکریا فصل ۱۱ آیَه ۱۲ ئو ۱۳، کِتآو اشعیا فصل۵۰ آیَه ۶، کِتآو مزامیر فصل ۱۶ آیَه ۱۰ ئو ۱۱)

۲۲- وَ دیی هَتِن یوحنا تعمید دَهَندَه

Frame 22-1

اِ قدیم خدا وَ وَسیلَه پیامبرلِی وَ گَرد قُوم وژ حَرفَه میاتِی. اَما دُما 400 سال کِه خدا وَ گَرد قُوم وژ حَرفِی نیایی‌تِی، یِهُو فِرِشتَه خدا اَر کاهن پیرِی کِه نُومِی زکریا بی ظاهر بی. اُو ئو ژَنی الیزابت، اِنسُون‌ل خداتَرسِی بین. اُوِن سالحُوردِی بین ئو الیزابت اُویل دار نِمُوئی.

Frame 22-2

فِرِشتَه خدا وَ زکریا وِت: «ژَن تو کُرِی مارِی اَ دیی. تو نُوم اُو مَنین اَ یوحنا. خدا اُو اِ روح وژ پِرَه مَکِه ئو یوحنا مَرْدِم اَرِه هَتِن مسیح موعود آمادَه مَکِه.» زکریا اِ جُوآو وِت: «مِ ئو ژَنِم اَرِه اُویل دار بی‎ئِن فِرَه پیریم! چطور بِزانِم کِه راسَه موشین اَ مِ؟»

Frame 22-3

فِرِشتَه خدا وَ زکریا جُوآو داتِی: «مِ اِ لا خدا رِ بیمَه تا اِیی خَوَر خوشَه وَ تو بِرَسِنِم. ایسه کِه تو حرف‌ل مِنِت باور نَکِرد، قدرت حَرف دائِن اِ دَسَه مِی تا زِمُونی کِه اَ اُویلَه با اَ دُنیا.» هَر اِ اَ وَخْتَه زکریا دِ نَتُونِستِی حَرفِی بارِی اَر زُوُن. اَسَه فِرِشتَه خدا اِ تِه زکریا چِی، زکریا اُورگیردی اَ مال ئو طولِی نَکیشی‌تِی کِه ژَنی باردار بی.

Frame 22-4

وَخْتِی کِه الیزابت اِ مُونگ شَشِم حامِلِه‌ایی بی، هَر اَ فرشتَه یِهُو اَر قُوم الیزابت کِه نُومِی مریم بی ظاهر بی. اُو باکرَه ئو دَسگیرُو پیائِی وَ نُوم یوسِف بی. فرشتَه وَ اُو وِت: «تو حاملَه موین ئو کُرِی مارین اَ دیی ئو نُوم اُو مَنین اَ عیسی. اُو پسر خدا متعال ئو سلطنتِی ابدیَه ماو.»

Frame 22-5

مریم جُوآو داتِی: «چطور هُونَه چی‌ئِی ماو اِ حالِی کِه مِ باکِرَم؟» فرشتَه تُوضی داتِی: «روح‎القدس اَر تو نازلَه ماو ئو قوت خدا سا ماوژِی اَر تو. پَس وَ اَ کُرَه، قدوس ئو پسر خدا متعالَه موشِن.» مریم وَ حَرف‌ل اَ فرشتَه ایمان اُوِردِی ئو اَوَه کِه اُو وِتی‌تِی، قبول کِردِی.

Frame 22-6

زِمُون کَمِی دُما اِیی جَریانَه، مریم چِی اَ مال الیزابت. تا الیزابت دَنگ سلام مریم شِنَفتِی، اُویل اِ نُوم رحم اُو تَکُو حُواردِی. اُوِن وَ خاطِر کارلِی کِه خدا اَرِنُو کِردی‌تِی فِرَه خوشحالی‌ُو کِرد. مریم حدود سِه مُونگ مَن اَر تِه الیزابت ئو اَسَه اُورگیردی اَ مال.

Frame 22-7

دُما اِیی جَریانَه الیزابت کُرِی اُوِردِی اَ دیی. اُو ئو زکریا نُوم اُویلُو هَر اَ طُورَه کِه فرشتَه وِتی‌تِی نیا اَ یوحنا. اَسَه خدا دُوآرَه دَم زکریا واز کِردِی ئو زکریا وِت: «شُکر خدا، اَرِه یَه کِه اُو هَتِی‌سَه یاری قومِی! ئو تو اِ کُرِم وَ بینتَه موشِن پیامبر خدا متعال ئو موشین اَ اِنسُون‌ل کِه چِطُور مَتُونِن آمرزش گناه‌لُو پیا بِکَن!»

داستانی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو پیدایش فصل ۳ آیَه ۱۵ ئو فصل ۱۲ آیَه ۱ تا ۳، کِتآو تثنیه فصل ۱۸ آیَه ۱۵، کِتآو دوئِم سموئیل فصل ۷، کِتآو ارمیا فصل ۳۱، کِتآو اشعیا فصل ۵۹ آیَه ۱۶، کِتآو دانیال فصل ۷، کِتآو ملاکی فصل ۴ آیَه ۵، کِتآو اشعیا فصل ۷ آیَه ۱۴، کِتآو میکا فصل ۵ آیَه ۲، کِتآو اشعیا فصل۹ آیَه ۱ تا ۷ ئو فصل ۳۵ آیَه ۳ تا ۵ ئو فصل ۶۱ ئو فصل ۵۳، کِتآو مزامیر فصل ۲۲ آیَه ۱۸ ئو فصل ۳۵ آیَه ۱۹ ئو فصل ۶۹ آیَه ۴ ئو فصل ۴۱ آیَه ۹، کِتآو زکریا فصل ۱۱ آیَه ۱۲ ئو ۱۳، کِتآو اشعیا فصل ۵۰ آیَه ۶، کِتآو مزامیر فصل ۱۶ آیَه ۱۰ ئو ۱۱)

۲۳- وَ دیی هَتِن عیسی

Frame 23-1

مریم وَ گَرد پیا عادل ئو خوئِی، وَ نُوم یوسِف دَسگیرُو بُوی‌ئی. وَخْتِی یوسِف فیمی کِه مریم باردارَه، اُو مَزانِستِی کِه اُویل هین اُو نُوئی. یوسِف نِمَگِستِی کِه مریم رسوا ئو بی آوئُورویی بِکِه، وَ اِیی خاطِرَه تصمیم گِرتِی کِه بی کِش اِ اُو جیا بو. ولی وِرِه یَه کِه اَ کارَه اَنجُوم دِ، فرشتِه اِ خآو اَر اُو ظاهر بی.

Frame 23-2

فرشتَه وَ یوسِف وِت: «اِ دُوات وَ گَرد مریم زیلَت نَچو. اُویلِی کِه هاتِی اِ لَم اِ روح‎القدسَ. مریم کُرِی مارِی اَ دیی ئو نُوم اُو بِن اَعیسی (یَهُوَه نجاتَ مِئ)، اَرِه یَه کِه اُو مَرْدِم اِ گناه‎لُو رها مَکِه.»

Frame 23-3

وَ اِیی خاطِرَه یوسِف وَ گَرد مریم دُوات کِردِی ئو اُو بِردِی اَ مال وژ. اَما تا زِمُونِی کِه اُویل نَهَت اَ دیی، وَ گَرد اُو هُمبستر نُوئی.

Frame 23-4

اِ روژل آخِر بارداری مریم، امپراطور روم دستور داتِی کِه اَرِه سَرشِماری، هَر کَس بایس اُورگیردِی اَ شِیر ایل باوُن وژ. یوسِف ئو مریم مَگِست ری فِرِه اِ ناصری‎یَه اَ بِیت لَحِمَه مَچیان، اَرِه یَه کِه جد اُوِن داود پادشاه ئو شیر اُوِن بِیت لَحِم بی.

Frame 23-5

وَخْتِی مریم ئو یوسِف رَسین اَ بِیت لَحِم، جائونِی اَرِه مَنِن پیا نَکِرد. تَنیا جائِی کِه اِ نُومِی مَتُونِستُو بِمینِن، جائِی اَرِه نگَه‌داری حِیوُن‌ل بی. مریم اِ وِرَه اُویل اُوِردِی اَ دیی ئو اُو اِ آحِرِّی حُوئَسُونِی، اَرِه یَه کِه جا خآووُنِی اَرِه نیاشت. اُوِن نُومُو نیا اَ عیسی.

Frame 23-6

اَ شُوئَه، شُوُنلِی اِ صحرا رِیئِن‌ل وژُو نِگَه‌داری‎یَه مَکِرد. یِهُو فرشتَه نویرُونی‌ئی اِ نُومُو ظاهر بی ئو هول اُوِن اِرا گِرتِی. فرشتَه وَ اُوِن وِت: «زیلَتُو نَچو، اَرِه یَه کِه مِ مِزگانائِی اَرِه هُومَه دِیرِم. مسیح موعود کِه خداوَنَه اِ بیت لَحِم هَت اَ دیی!»

Frame 23-7

«بِچِن ئو بِگیردِن اَ دُم اَ اُویلَه ئو اُویلِی پیا مَکِی‎نُو کِه اِ کُلپیچِک پیچیائَه ئو اِ آحِرّ حُوئَسُونُونَه.» یِهُو بِرّ فِرِه اِ فرشته‌ل آسْمُونی کَتِن اِ گَرْد اَ فرشتَه. اُوِن اِ ستایش خدا مَخُوئَنُو ئو مُوئِتُو: «اَرِه خدا اِ آسْمُون جلال باو ئو اَر رویی زَمی صلح ئو آرُومی اَرِه مَرْدِمِی کِه خدا وَ اُوِن لطف دِیرِی!»

Frame 23-8

اَسَه فرشته‌ل اِ تِه اُوِن چِن ئو شُوُن‎ل هَم ریئِن‌ل وژُو هِیشت، ئو چِن تا رَسین اَ جائِی کِه عیسی اِ وِرَه بی ئو اُویل‌ُونِی دیی کِه اِ آحِرِّی حُوئَتی، دُرِس هَر اَ طُورَه کِه اَ فرشتَه وِتی‌تِی. اُوِن فِرَه هَوَسُو کِرد. شُوُن‎ل اُورگیردین اَ تِه رِیئِن‌ل وژُو ئو خدائو وَ خاطِر اَوَه کِه دیئی ئو شِنَفتی شُکر ئو ستایشَه مَکِرد.

Frame 23-9

دُما اَوَه پیالِی اِ مشرق زَمی کِه اَسارَه‌ شناس ئو فِرَه حکیم بین، اَسارَه بِلاجُوئی‎ئونِی اِ آسْمُون دیی. اُوِن فیمین کِه پادشاه جدید یهود هَتِی ‌سَه دیی. وَ اِیی خاطِرَه، ری فِرِه اِ سرزمین‌ل وژُو اَرِه دیئِن اِیی اُویلَه چِن. اُوِن هَتِن اَ بِیت لَحِم ئو مالِی کِه عیسی وَ گَرد دا ئو باوِه اَژِن زِنِی‎یَه مَکِردِی، پیا کِرد.

Frame 23-10

وَخْتِی اَ پیال دانشمَندَه عیسی‎ئو وَ گَرد دائِی دیی، زُونیو دا ئو اُوئو پرَسِش کِرد. اُوِن وَ عیسی پیش‌کَشی‌ل گِرُون قیمَتُونِی دا ئو اَسَه اُورگیردین اَ مال وژُو.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۱ ئو انجیل لوقا فصل ۲)

۲۴- یوحنا، عیسی تعمیدَه مِئ

Frame 24-1

یوحنا کُر زکریا ئو الیزابت، کَلِنگ بی ئو وَ پیامبری انتخاب بی. اُو اِ بیآووُن زِنِی‎یَه مَکِردِی، عسل کُوئی ئو قُلَه مَحُواردِی ئو لباسِی اِ پَشم شُتِر مَکِردِی اِ وَر.

Frame 24-2

جَرخَه فِرِه اِ مَرْدِم وَ بیآووُن ئو اَر تِه یوحنا مَهَتِن ئو حَرف‌لُو گوشَه میا. اُو اَرِه اُوِن موعظَه مَکِردِی ئو مُوئِتِی: «توبَه بِکَن، اَرِه یَه کِه پادشاهی خدا نِزیکَه.»

Frame 24-3

وَخْتِی مَرْدِم پیام یوحنا‌ئونَه مَشنَفت، فِرَه اَژِنُو اِ گناه‎لُو توبَه‌ئونَه مَکِرد ئو یوحنا اُوِن وَ آو تعمیدَه میاتِی. فِرَه اِ رهبرل مذهبی هَم مَهَتِن اَ تِه یوحنا، اَما وَ گناه‌ل وژُو اِتِرافو نِمَکِرد ئو اَژِنُو توبَه‌ئو نِمَکِرد.

Frame 24-4

یوحنا تعمید دَهَندَه وَ رهبرل مذهبی وِت: «اِ مارل سمی! توبَه بِکَن ئو رفتار وژتو عوض بِکَن. خدا هَر دارِی کِه میوَه خو نارِی، مُورِّی ئو مآوژِی اِ آگِر.» یوحنا پیشگویی پیامبرل رَسُونِی اَ آخِر کِه وِتی‌یُو: «سِیل کَه، ایسه مِ قاصُو وژِم اِ نُوا تو رِئَه مَکَم تا ری اَرِه تو صاف بِکِه.»

Frame 24-5

قَرِی اِ رهبرل مذهبی اِ یوحنا پِرسیو: «آیا تو مسیحی؟» یوحنا جُوآو داتِی: «مِ مسیح نیئِم، اَما کَسی دُما مِنَه مای کِه مقامِی اِ مِ فِرَه بِلنگتِرَه. اَخِنَه کِه مِ لیاقت نِرِم بَن کِلاش‌لِی واز کَم.»

Frame 24-6

روژ دُمان عیسی اَرِه تعمید آو، هَت اَ تِه یوحنا تعمید دَهَندَه. وَخْتِی یوحنا اُو دیی‌تِی وِت: «یَه هَر اَ وَرک خداسَه کِه گناه‌ کُل جِهُون اُورَه‌مِرِی.»

Frame 24-7

یوحنا تعمید دَهَندَه وَ عیسی وِت: «مِ لایق نیئِم کِه تو تعمید بِئم. یَه مِنِم کِه بایس اِ تو تعمید بِگِرِم.» اَما عیسی وِت: «مِ تعمید بِئ، اَرِه یَه کِه کار دُرِس هَر یَه سَه.» پَس یوحنا عیسی تعمید داتِی، وَ یَه کِه عیسی هرگز گناهِی نَکِردی‌تِی.

Frame 24-8

وَخْتِی عیسی دُما تعمید اِ آو هَت اِ دَر، روح خدا چی کَموتَرِی دیاری بی ئو هَت اَ هُوار اَر اُو قِرار گِرتِی ئو هَر اَ وَخْتَه، دنگ خدا اِ آسْمُون رَسی کِه: «یَه سَه کُر مِ کِه اُو دوس دیرِم ئو اَژِنِی فِرَه راضی‌ئِم.»

Frame 24-9

خدا وَ یوحنا وِتی‌تِی: «روح‎القدس اَر کَسی کِه تو اُو تعمیدَه مِی ما، اَ کَسَه پسر خدائه.» خدا یَکی کَه ئو وَختِی کِه یوحنا عیسی تعمید داتِی، دَنگ خدا باوَه شِنَفتِی. خدا کُر یعنی عیسی دیی‌تِی ئو روح‎القدس هَم اِ طُور کَموتَرِی دیی‌تِی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو انجیل متی باب ۳، کِتآو انجیل مرقس باب ۱ آیَه ۹ تا ۱۱، کِتآو انجیل لوقا باب ۳ آیَه ۱ تا ۲۳)

۲۵- شیطان عیسی وسوسَه مَکِه

Frame 25-1

دُما تعمید عیسی، روح خدا دَر جا اُو بِردِی اَ بیآووُن، جائِی کِه اُو وَ مُدَت چِل شُو ئو چِل روژ، روژِی گِرتِی. اَسَه شیطان هَت اَ تِه عیسی، اُو وسوسَه کِردِی تا گناه بِکِه.

Frame 25-2

شیطان عیسی وسوسَه کِردِی ئو وِت: «اَر تو پسر خدائی، وَ اِیی بَردلَه بوش کِه بونَه نُو تا بِتُونی بیری!»

Frame 25-3

عیسی جُوآو داتِی: اِ کَلُوم خدا نویسِریائَه «آم اَرِه زِنی مَنِن تَنیا احتیاج وَ نُو نِرِی، بلکه وَ هَر کَلُومِی کِه اِ دَم خدا بِکِه اَ دَر!»

Frame 25-4

اَسَه شیطان اُو بِردِی اَ بِلِنگ‎ترین جا معبد ئو وِت: «اَر تو پسر خدائی، وژِت اِ ایرَه باوژَه هُوار؛ اَرِه یَه کِه کِتآو مقدس فرماشَه مَکِه: «خدا وَ فرشته‌ل وژ دستورَه مِئ تا تو بِگِرِن اِ کول، نَکِه پات بِین اَر بَردِی.»

Frame 25-5

اَما عیسی وَ اَوَه کِه شیطان وِتی‌تِی عمل نَکِردِی ئو جُوآو داتِی: خدا اِ کَلُومِی وَ قُوم وژ دستور داسِی: «خداوَن خدا وژِت اِمتِحُو نَکَه.»

Frame 25-6

اَسَه شیطان اُو بِردِی اَ قله کُوی بِلِنگِی ئو کُل کشورل جِهُون ئو قدرت ئو ثروت اُوِن وَ اُو نیشُون داتِی ئو وِت: «اَر زُونی بِی ئو مِ نیایش بِکِی، کُل یُونَه موخشِم اَ تو.»

Frame 25-7

عیسی جُوآو داتِی: اِ مِ دویر بو اِ شیطان! اِ کَلُوم خدا، اُو وَ قُوم وژ فِرمُون داسِی کِه: «هَر خداوَن خدا وژِت پرَسِش بِکَه ئو تَنیا وَ اُو خدمت بِکَه.»

Frame 25-8

عیسی اِ دُوم وسوسه‌ل شیطان گرفتار نُوئی. پس شیطان اِ تِه اُو چِی ئو فرشته‌ل هَتِن ئو وَ عیسی خدمتُو کِرد.

داستانی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو انجیل متی باب ۴ آیَه ۱ تا ۱۱، کِتآو انجیل مرقس باب ۱ آیَه ۱۲ ئو ۱۳، کِتآو انجیل لوقا باب ۴ آیَه ۱ تا ۱۳)

۲۶- شُرو بی‎ئِن خدمت‌ عیسی

Frame 26-1

دُما پیروزی اَر وسوسه‌ل شیطان، عیسی اُورگیردی اَ جلیل، جائِی کِه اِ وِرَه زِنِی‎یَه مَکِردِی. روح‌القدس وَ عیسی قوت فِرِه میاتِی ئو اُو اَرِه تعلیم اِ جائِی اِرَه جائِی هَنی مَچیا ئو کُل اِ بارَه اُو وَ خوئی یادونَه مَکِرد.

Frame 26-2

عیسی چِی اَ ناصرَه، آبادی‎ئِی کِه دُورُون اُویلِی وژ اِ وِرَه گُذَرُونی‌تِی. اِ روژ شبات، اُو چِی اَ پرَسِشگاه. رهبرل مذهبی نُسخِه اِ کِتآو اشعیا پیغَمبَرُو دا اَ اُو تا بِخُوئَنِی، اَسَه عیسی طومار واز کِردِی ئو قسمتِی اَژِن اَرِه مَرْدِم خُوئَن.

Frame 26-3

اُو هُونَه خُوئَنِی: «خدا روح وژ داسِی اَ مِ تا خَوَر خوش وَ ژارل اعلام بِکَم. اُو مِ رِ کِردِسِی تا وَ اسیرل آزادی، وَ کورل بینایی ئو وَ ستمدیدل رهائی بوخشِم. اَرِه یَه کِه زِمُون رحمت خدا وَ اِنسُون رَسی‌یَه.»

Frame 26-4

اَسَه عیسی نیشت ئو کُل وَ دقت سِیلُونَه مَکِرد. اُوِن مَزانِستُو کِه اَ جائَه اِ کِتآو مقدس کِه عیسی خُوئَنِی، وَ مسیح موعود اشارَه مَکِردِی. عیسی وِت: «کَلُومِی کِه اَرِه هُومَه خُوئَنِم، هَر ایسه اِ حال اَنجُومَه.» کُل مَرْدِم آچِن ئو پِرسیو: «مَر اِیی شخصَه کُر یوسِف نی‎یَه؟»

Frame 26-5

اَسَه عیسی فرماش کِردِی: «وَ راسی کِه یِه پیامبر اِ زادگاه وژ مورد قبول نی‎یَه. زِمُونِی کِه اِ دُورُون ایلیا پیامبر وَ مدت سه سال ئو نیم وارُون نُوآری، وَ وجود بیوَه ژَن‌ل فِرَه اِ اسرائیل، خدا ایلیا رِ کِردِی اَ کمک بیوَه ژَنی کِه اِ وِلاتِی هَنی زِنِی‎یَه مَکِردِی.»

Frame 26-6

ئو هُونَه ادامَه داتِی: «اِ زِمُون اِلیشَع پیامبر، آم‌ل فِرِه اِ اسرائیل دچار بیماری پوسی بین. اَما اِلیشَع هُویچ کُوم اِ اُوِن شفا نیاتِی. اُو هَر نَعَمان سوری، فَرمُوندَه دشمن اسرائیل اِ اَ بیماری‌ئَه شفا داتِی.» کَس‎لِی کِه گوشونَه میا یهودی بین، وَ شِنَفتِن اِیی حرف‌لَه عَصَبُونی بین.

Frame 26-7

مَرْدِم ناصرَه، عیسی‎ئو اِ پرسشگاه کیشی اِ دَر، بِرد اَ لُو کَمَرِی تا اُو اِ وِرَه باوژِن اَ هُوار ئو بِکُشِن. اَما عیسی اِ نُوم اُوِن گُواریا ئو اِ شیر ناصرَه کِردِی اَ دَر.

Frame 26-8

اَسَه عیسی چِی اَ کُل جائِی اِ جلیل. جَرخَه فِرِه مَهَتِن ویرِه اُو ئو بیمارل فِرَئونِی وَ گَرْد وژُو ماوِرد. اِ نُومُو قَری شَل، کور ئو کَر بین، قَرِی هَم اَژِنُو نِمَتُونِستُو ری بِچِن ئو حرف بِئن. عیسی اُوِن شفا میاتِی.

Frame 26-9

ئو قَر فِرَه کِه گرفتار روح پلید بین، مآوِردِنُو اَ تِه عیسی. وَ فِرمُون عیسی روح‌ل پلید اِ مَرْدِم مَکِردُون اَ دَر. بیشتِرُو فریادُونَه میا: «تو پسر خدائی!» ئو مَرْدِم وَ تَجُب خدائو ستایشَه مَکِرد.

Frame 26-10

اَسَه عیسی اِ نُوم شاگردل وژ دُوآزَه نفر جیا کِردِی ئو نُومُو نیاتِی اَ رسول‌ل. اُوِن وَ گَرد عیسی سَفَرُونَه مَکِرد ئو اَژِنِی آمَگِرتُو.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو انجیل متی باب ۴ آیه‌‌ل ۱۲ تا ۲۵، کِتآو انجیل مرقس باب‌ل ۱ تا ۳، کِتآو انجیل لوقا باب ۴)

۲۷- داستان سامری‌ خو

Frame 27-1

یِه روژ یَکی اِ اُستادل مذهبی یهود هَت اَ تِه عیسی. اُو مَگِسْتِی ثابت بِکِه کِه تعلیم‌ل عیسی اشتباهِن. اُو پِرسی‌تِی: «استاد، اِنسُون چَه بایَد بِکِه تا زِنِی جاودُونی بارِی اَ دَس؟» عیسی جُوآو داتِی: «اِ کِتآو تورات اِ اِیی بارَه چَه نویسِریائَه؟»

Frame 27-2

اَ پیائَه وِت: «خداوَن، خدای وژِت وَ کُل دل، وَ کُل گِیون، وَ کُل قوت ئو وَ کُل فکرِت دوس داشتو. هُومسات هَم اِ طُور وژِت، دوس داشتو.» اَسَه عیسی فرماش کِردِی: «دُرِسَه موشی! تو هَم هُونَه بِکَه تا زِنِی جاودُونِت داشْتو.»

Frame 27-3

اَما اَ عالم مذهبی‌ئَه اَرِه یَه کِه مَگِسْتِی وژ آم خوئی نیشُون دِ، یِه گِل هَنی پِرسی‌تِی: «هُومسا مِ کی‌ئَه؟»

Frame 27-4

عیسی وَ وَسیلَه داستانِی جُوآو اَ عالم مذهبی‌ئَه داتِی: «پیا یهودی‎ئِی اِ اورشلیم ویرِه اریحا اِ سفر بی.

Frame 27-5

اِ ری، راهزن‌ل حملَه‌ئو کِرد اَ اُو ئو کُل دارایی‌ئُو گِرْت، دائون اَرِن ئو لَش نیمَه گیونُو وِل کِرد اِ رُونَه ری.

Frame 27-6

دُما اِیی جریانَه، کاهن یهودی‌ئی اِ وِرَه کِلَه مُوئِی. وَخْتِی اَ پیائَه کِه اِ نُوم ری کَتی دیی‌تِی، اِ لائِی هَنی اِ ری وَ ری وژ ادامَه داتِی ئو اُو وَ کُلی نِئِی‌یَه گِرْتِی.

Frame 27-7

کَمِی دُما اَوَه لاوی‌ئِی اِ ری رَسی (لاوی‌ل، طایِفِه اِ اسرائیل بین کِه وَ کاهن‌ل معبد کمکونَه مَکِرد.). اُو هَم چِی اِ اَ لا ری ئو وَ اَ پیائَه رسیدگی نَکِردِی.

Frame 27-8

اَسَه پیائِی هَنی هَت کِه سامری بی. (سامری‌ل ئو یهودی‌ل اِ یَکتِری نِفرَتُو داشت.). وَ یَه کِه دیی‌تِی اَ پیا زیمدارَه یهودی‌ئَه، ولی دلِی وَ حال اُو ست ئو زیم‌ل شُشت، مَلْهَم مالُونِی ئو بَست.

Frame 27-9

اَسَه پیا سامری اُو سُوار خَر وژ کِردِی، بِرد اَ مِیمُون‌خُونِه ئو اِ وِرَه هَم ویردار بی‌تِی.

Frame 27-10

«صُو اَ روژَه، پیا سامری مَگِسْت وَ سفر وژ ادامَه میاتِی. اُو قَرِی پویل داتِی اَ حُویا مِیمُون‌خُونَه ئو وِت: « ویردار اِیی پیائَه بو ئو اَر بیشتِر اِ یَه خرج بِکِی، وَخْتِی اُورگیردیم وَ تو پرداختَه مَکَم.»

Frame 27-11

اَسَه عیسی اِ اَ عالم مذهبی‌ئَه پِرسی‌تِی: «ایسه فکرَه مَکِی کُومی اِ اَ سِه نفرَه، هُومسا اَ پیائَه بی کِه مورد دُزی ئو خشونت قِرار گِرتی‌تِی؟» عالم مذهبی جُوآو داتِی: «اَوَه کِه اَرِه اُو دل سِزُونِی.» عیسی وَ اُو جُوآو داتِی: «تو هَم بِچو ئو هُونَه بِکَه.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو انجیل لوقا باب ۱۰ آیه‌ل ۲۵ تا ۳۷)

۲۸- جِوُن دُولَمَن

Frame 28-1

یِه روژ یَکی اِ سران دُولَمَن هَت اَ تِه عیسی ئو اِ اُو پِرسی‌تِی: «استادِه خو، چَه بایس بِکَم تا زِنِی جاودُونی بارِم اَ دَس؟» عیسی وَ اُو فرماش کِردِی: «اَرّا وَ مِ موشی خو؟ اِ حالِی کِه، بِجُز خدا کَسی خو نی‌یَه. اَر مِئت زِنِی جاودُونِت داشْتو، اِ دَستورل خدا اطاعت بِکَه.»

Frame 28-2

اُو پِرسی‌تِی: «اِ کُومی اِ فِرمُون‌ل بایس اطاعت بِکَم؟» عیسی جُوآو داتِی: «قتل نَکَه، زِنا نَکَه، دُزی نَکَه، دُرو نوش، وَ باوَه ئو دات احترام بِن ئو هُومسات چی وژِت دوس داشْتو.»

Frame 28-3

وَلی پیا جِوُن وِت: «مِ اِ اُویلی اِ کُل اَ فِرمُون‌لَه اطاعَتِم کِردِی، ایسه دِ چَه بایس بِکَم تا زِنِی جاودُونِم داشْتو؟» عیسی وَ محبت سِیل اُو کِردِی.

Frame 28-4

ئو جُوآو داتِی: «اَر مِئت بهترین کار اَنجُوم دِی، بِچو ئو هَرچِی دیری بِفِروش ئو پویلِی بِئ اَ فقیرل تا گنج تو اِ آسْمُون بو نه اَر رویی زَمی! اَسَه بو ئو اِ مِ اطاعت بِکَه!»

Frame 28-5

وَخْتِی اَ پیا جِوُنَه اِیی حرف عیسی‌ئَه شِنَفتِی، فِرَه ناراحت بی اَرِه یَه کِه دُولَمَن بی ئو نِمَگِسْتِی دارایی ئو مال وژ اِ دس بِئ. اُو رویی وژ اُورگیردُونِی ئو اِ عیسی دویر بی.

Frame 28-6

اَسَه عیسی وَ شاگردلِی فرماش کِردِی: «یَه بِزانِن کِه ورود یِه دُولَمَن وَ پادشاهی خدا فِرَه سَختَه. هَنی هَمَه موشِم، کِل بی‌ئِن شُتِر اِ کُنا سیزِن آسُوتِرَه اِ وارد بی‌ئِن یِه شَخصِه دُولَمَن وَ پادشاهی خدا!»

Frame 28-7

شاگردل اِ شِنَفتِن اِیی حَرف عیسی‌ئَه آچِن ئو پِرسیو: «پس چِه کَسی مَتُونِی نجات پیا بِکِه؟»

Frame 28-8

عیسی سِیلِی اِ شاگردل کِردِی ئو فرماش کِردِی: «اِنسُون نِمَتُونِی وژ نجات بِئ، وَلی اَر تِه خدا کُل چی امکان دیرِی.»

Frame 28-9

پترس وَ عیسی وِت: «اِیمَه اِ کُل چی وژمُو دَسمُو کیشی‌ئَه تا وَ دُم تو بایمِن، ایسه پاداش اِیمَه ماو اَ چَه ؟»

Frame 28-10

عیسی جُوآو داتِی: «هَرکَس کِه وَ خاطِر مِ اِ بِرا ئو خُویئَه، باوَه ئو دا ئو اُویل، مال ئو زَمی چِیم بِپوشِنِی، صد بِرآوَر بیشتِر پیا مَکِه ئو زِنِی جاودُون مارِی اَ دَس. وَلی فِرَه اِ کَس‎لِی کِه هان اِ نُوا، مون اَ آخِر ئو فِرَه اِ کَس‎لی کِه هان اِ آخِر، مون اَ اول.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۱۹ آیه‌ل ۱۶ تا ۳۰، انجیل مرقس فصل ۱۰ آیه‌ل ۱۷ تا ۳۱، انجیل لوقا فصل ۱۸ آیه‌ل ۱۸ تا ۳۰)

۲۹- داستان خدمتکار بی‌رَحم

Frame 29-1

یِه روژ پترس اِ عیسی پِرسی‌تِی: «استاد، بِرائِی کِه وَ مِ گَنی‌ئَه مَکِه، چَن گِل بایس بوخشم؟ آیا هفت گِل؟» عیسی فرماش کِردِی: «نَه هفت گِل، بلکه هَفتا تا هفت گِل!» عیسی مَگِست وَ اِیمَه بِفیمِنِی کِه بایس همیشَه بوخشِنیم. اَسَه عیسی اِیی داستانَه تیریف کِردِی.

Frame 29-2

اُو وِت: «پادشاهی خداوَن چی پادشاهِی کَه کِه مَگِسْتِی حِسآول وژ وَ گَرد خدمتکارلِی تسویه بِکِه. بِدِهکاری یَکی اِ اَ خدمتکارلَه، بِرآووَر دسمزد ۲۰۰۰۰۰ سال کار بی.»

Frame 29-3

اَرِه یَه کِه خدمتکار نِمَتُونِسْتِی اَخِنَه بدهی‌ پَرداخت بِکِه، پادشاه دستور داتِی اِ جا اَ بدهی‌ئَه، اُو وَ گَرد ژن ئو اُویل‌ل ئو کُل دارائی‌لی بِفِروشِن.

Frame 29-4

وَلی اَ پیائَه وژ اُوشتِی اَر پال پادشاه ئو لالکی ئو وِت: «اِ پادشاه، خواهِشَه مَکَم وَ مِ وَخت بِئ تا کُل بِدِهیم تا آخِر پرداخت بِکَم.» پادشاه دلِی وَ حال اُو سِت، پس اُو آزاد کِردِی ئو کُل بِدِهی بَخشُون.

Frame 29-5

اَما وَختِی کِه اَ خدمتکارَه اِ دربار پادشاه هَت اِ دَر، یَکی اِ هُمکارلِی دیی‌تِی کِه وَ اندازَه دَسمزد چُوار مُونگ وَ اُو بدهکار بی. پس چِنگ نیا اِ تینی ئو وِت: «بِدِهیت وَ مِ پرداخت بِکَه.»

Frame 29-6

رفیق بدهکارِی کَت اَر پال اُو، ئو وِت: «خواهشَه مَکَم مُهلتِی بِئ اَ مِ تا کُل بِدِهیم بِئم اِ دُما.» اَما طلبکار راضی نُوئی ئو هُمکارِی تا مُوقِه کِه کُل بِدِهی بِئ اِ دُما اُوتِی اِ زِندُون.

Frame 29-7

وَخْتِی دوس‌ل اَ شخصَه اِیی جریانُونَه شِنَفت، فِرَه ناراحت بین ئو چِن اَ حضور پادشاه، جریانُو وَ اُو وِت.

Frame 29-8

پادشاه دَرجا اَ پیائَه گِسْتِی ئو وِت: «اِ خادم شرور! مِ وَ خواهش تو اَ بِدِهی کَلُونمَه بَخشُون. تو هَم مَگِست هَر اِیی رفتارتَه وَ گَرْد هُمکارتَه مَکِرد.» پادشاه فِرَه عَصَبُونی بی ئو دستور داتِی اُو باوژِن اِ زِندُون ئو تا کُل بِدِهی‌ پَرداخت نَکِردِسِی، آزاد نَکَنِی.

Frame 29-9

اَسَه عیسی فرماش کِردِی: «اَر هُومَه بِراتُو اِ تِی‌یَه دل نوخشینُو، باوَه آسْمُونی مِ هَم وَ گَرْد هُومَه هَر اِیی طُورَه رفتارَه مَکِه.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۱۸ آیه‌ل ۲۱ تا ۳۵)

۳۰- عیسی مسیح وَ پنج هزار نفر نُونَه مِئ

Frame 30-1

عیسی رسول‌ل اَرِه بشارت ئو آموزش رِ کِردِی اَ آبادی‌ل فِرِه. دُما اُورگیردی‎نُو، اُوِن عیسی‎ئو اِ کارلِی کِه کِردی خَوَر دار کِرد. اَسَه عیسی اُوِن بِردِی اَ جا چولی اِ نِزیکی دریاچَه تا کَمی استراحت بِکَن. پَس کُل سُوار یِه قایق بین ئو چِن ویرِه اَ لا رو.

Frame 30-2

چون مَرْدِم دیی‌یُو کِه عیسی ئو شاگردل سُوار قایق بی‎نَه اِ وِرَه مَچِن، اِ رُونَه دریا شروعو کِرد اَ دُویئِن تا وِرِه اُوِن بِرَسنَه اَ لا دریا. وَ اِیی خاطِرَه وَخْتِی عیسی ئو شاگردلِی رَسین اَ وِرَه، جَرخَه کَلِنگی اِ مَرْدِم چِیم اَ رِی‌ئو بین ئو چِن اِ نُوائُو.

Frame 30-3

تعدادُو بِجُز ژَنل ئو اُویل‌ل، نِزیک پنج هزار پیا بی. دل عیسی مسیح فِرَه وَ حالُو سِت، اَرِه یَه کِه چی می‌ل بی شُوُن بین. پس شُرو کِردِی اَ آموزش اُوِن ئو کَس‎لِی کِه بیمار بین، شفا داتِی.

Frame 30-4

ایوارَه، شاگردل هَتِن اَ تِه عیسی ئو وِتُو: «اِ استاد! مَرْدِم رِ کَه تا اَرِه وژُو نُو جور بِکَن؛ اَرِه یَه کِه اِ اِیی جا دویر کَتِی‌ئَه، چی‌ئِی اَرِه حُوآردِن پیا نِمو.»

Frame 30-5

اَما عیسی وَ شاگردل وِت: «هُومَه وژتُو نُو بِئن اَ بینُو.» اُوِن جُوآو دا: «چطور مَتُونیم اِیی جَمیَت اِ مَرْدِمَه سیر بِکِیم؟! اِیمَه هَر پنج نُون ئو دو ماهی گُوجَر دیریم ئو بس.»

Frame 30-6

عیسی وَ شاگردل وژ فرماش کِردِی تا بوشِن اَ مَرْدِم، کِه اِ بِرّل پَنجا نفری بِنیشِن اَر رویی سُوزی‌ل.

Frame 30-7

اَسَه عیسی پنج نُون ئو دو ماهی گِرتِی اِ دَس ئو سِیل آسْمُون کِردِی ئو خدا اَرِه نُو شُکر کِردِی ئو اَوَه برکت داتِی.

Frame 30-8

اَسَه عیسی نُون‌ل ئو ماهی‌ل کُت کُت کِردِی ئو دانِی اَ شاگردلِی تا اِ نُوم مَرْدِم بیر کَن. شاگردل نونُونَه میا اَ مَرْدِم. کُل حُواردُو ئو سیر بین، اَما چی‌ئی اِ اَ نُون‌لَه کَم نِمُوئی.

Frame 30-9

اَسَه شاگردل باقی مَنی نُونُو جَم کِرد، وَ هُونَه اِ باقی اَ پنج نُون ئو دو ماهی‌ئَه، دُوآزَه سَلَه پِر بی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو انجیل متی باب ۱۴ آیه‌ل ۱۳ تا ۲۱ ، کِتآو انجیل مرقس باب ۶ آیه‌ل ۳۱ تا ۴۴، کِتآو انجیل لوقا فصل ۹ آیه‌ل ۱۰ تا ۱۷، کِتآو انجیل یوحنا باب ۶ آیه‌ل ۵ تا ۱۵)

۳۱- عیسی وَ رویی آو ری‌ئَه مَچو

Frame 31-1

دُما اَوَه کِه عیسی نُو داتِی اَ جمیَت وَ شاگردلِی فرماش کِردِی کِه سُوار قایق بون، بِچِن اِ اَ لا دریاچَه، اَما اُو گِری من اَر وِرَه. اَسَه شاگردل کَتن اِ ری ئو عیسی دُما اَوَه کِه مَرْدِم رِ کِردِی، چِی اِ بِلِنگ کُوئِی تا دُعا بِکِه. اُو اِ وِرَه تَنیا بی ئو تا آخِر شُو دُعا مَکِردِی.

Frame 31-2

اِ اِیی بِئنَه، شاگردل اِ نُوم قایق پاروئونَه میا، اَما وا چَپَه مَهَت ئو تا نیمَه شُو هَر تُونِستیو بِرَسِن اَ نُومجا دریاچَه.

Frame 31-3

اَسَه عیسی دُعا وژ خِلاص کِردِی ئو چِی ویرِه شاگردل. اُو ویرِه قایق اُوِن اَر رویی آو تُرکیا.

Frame 31-4

وَخْتِی شاگردل عیسی‎ئو دیی، فِرَه زیلَه‌ئو چِی، اَرِه یَه کِه فکرُو کِرد روحی مُوینِن. عیسی زانِستِی کِه اُوِن زیلَه‌ئو چِی‌ئَه، پس وَ اُوِن فَرماش کِردِی: «زیلَتُو نَچو من هستم!»

Frame 31-5

اَسَه پترس وَ عیسی وِت: «سرورِم، اَر تونی، دستور بِئ تا اَر رویی آو بام اَ تِه تو.» عیسی وَ پترس فَرماش کِردِی: «بو!»

Frame 31-6

پس پترس اِ قایق هَت اِ دَر ئو اَر رویی آو ویرِه عیسی کَت اِ ری. اَما دُما یَه کِه کَمِی ری چِی، اُو رویی وژ اِ عیسی اُورگیردُونِی ئو حواس چِتِی اَر موج‌ل بِلِنگ ئو قدرت وا تُنِی کِه مَهَت.

Frame 31-7

اَسَه هول، پترس اِرا گِرتِی ئو اِ حالی کِه مَچیا اِ ژِیر آو، هِنا کِردِی: «سرورِم نجاتِم بِئ!» عیسی دَرجا دَس وژ دِرِیژ کِردِی ئو اُو کیشی‌تِی اِ دَر. اَسَه عیسی وَ پترس فَرماش کِردِی: «اِ کَم ایمان، اَرّا وَ مِ اعتمادِت نَکِرد تا بِمینین اِ اَمُون؟»

Frame 31-8

وَخْتِی پترس ئو عیسی سُوار قایق بین، یِهُو وا هوسیا ئو آو آرُوم گِرتِی. شاگردل کِه فِرَه آچُوی‎ئین، عیسی‎ئو پرَسِش کِرد، وَ اُو وِتُو: «وَ راسی کِه تو پسر خدائی.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۱۴ آیه‌ل ۲۲ تا ۳۳؛ انجیل مرقس فصل ۶ آیه‌ل ۴۵ تا ۵۲؛ انجیل یوحنا فصل ۶ آیه‌ل ۱۶)

۳۲- عیسی پیا دیوُنِه ئو ژن بیمارِی شفا مِئ

Frame 32-1

یِه روژ عیسی ئو شاگردلِی وَ قایق چِن اَ سرزمین جَدَریان اِ اَ لا دریاچَه. وَخْتِی رَسین اَ حُشکی اِ قایق وژُو هَتِن اِ دَر.

Frame 32-2

پیائی اَر وِرَه بی کِه گرفتار روح‌ل پلید بی.

Frame 32-3

اَ پیائَه اَخِنَه زوردار بی کِه کَسی نِمَتُونستِی اُو رُوم کِئ. چَن گِل اُوئو کیشی‌ئی اَ زنجیر، وَلی اُو زنجیرل مُورّیتِی.

Frame 32-4

اَ پیائَه اِ نُوم قُورل وِرَه زِنِی‎یَه مَکِردِی. اُو شُو ئو روژ مَقارُونِی. لباسِی اِ وَر نُوئی‌تِی ئو وَ بَردل تِیژ وژ زیمدارَه مَکِردِی.

Frame 32-5

وَخْتِی اُو رَسی اَ تِه عیسی، اِ بِرآوَرِی زُونی داتِی. عیسی وَ اَ دیوَه دستور داتِی: «اِ اِیی پیائَه بو اِ دَر!»

Frame 32-6

دیو دَنگ بِلِنگِی اُور اُوِردِی ئو وِت: «اِ عیسی، پسر خدا متعال، اِ مِ چَتَه مِئ؟ خواهشَه مَکَم مِ عَذآو نِئ!» اَسَه عیسی اِ اَ دیوَه پِرسی‌تِی: «نُومِت چِه‌ئَه؟» اُو جُوآو داتِی: «نُوم مِ لژیونَه، چون اِیمَه فِرِئیمِن.» (لژیون شامل چَن هزار سَرواز اِ ارتش روم بی.)

Frame 32-7

دیول اِ عیسی خواهشُو کِرد: «اِیمَه اِ اِیی سرزمینَه نآوژ اِ دَر» اِ وِرَه گَلِه اِ وِرازل اَر سَر لَپِی مَلریان. روح‌ل ناپاک وَ عیسی لالکین ئو وِتُو: « پس اِیمَه رِ کَه اِ نُوم وِرازل!» عیسی اِجازَه داتِی ئو فَرماش کِردِی: «بِچِن»

Frame 32-8

دیول اِ اَ پیائَه کِردُون اَ دَر، چِن اِ نُوم وِرازل. کُل اَ وِرازلَه کِه نِزیک دو هزار بین، اِ سِراژیری لَپ کَتِن اِ نُوم دریاچَه ئو خَفَه بین.

Frame 32-9

وِرازلاوِن‌لِی کِه ویردار اَ گَلَه مُوئین، وَ دیی‌ئِن اَ اتفاقَه دُوئین ویرِه شیر ئو مَرْدِمُو اِ کارِی کِه عیسی کِردی‎تِی خَوَردار کِرد. مَرْدِم شیر هَتِن ئو اَ پیا دیوُنَه‌ئونَه دیی کِه آرُوم گِرتِسِی، لباس کِردِسِی اِ وَر ئو عاقل نیشتِی.

Frame 32-10

مَرْدِم کِه فِرَه زیلَه‌ئو چی‌ئی، اِ عیسی گِسْتُو کِه اِ وِرَه بِچو. پس عیسی سُوار قایق بی. وَلی اَ پیائَه کِه وِرِه یَه اسیر دیو بی اِ عیسی خواهش کِردِی تا وَ گَرْد اُو بِچو.

Frame 32-11

اَما عیسی وَ اُو وِت: « اُورگِیرد اَ مالِت ئو وَ کُل بوش کِه خدا اَرِه تو چَه کِردِسِی ئو چِطُور رحمت اُو شامل حال تو بی‎یَه.»

Frame 32-12

وَ اِیی خاطِرَه اَ پیائَه چِی ئو مَرَسی اَ هَر کَس، مُوئِتِی کِه عیسی چَه اَرِنِی کِردِسِی. هَر کَس کِه داستان اُو مَشنَفتِی، آمَچیا.

Frame 32-13

عیسی اُورگیردی‌ئَه اَ لا دریاچَه. دُما رَسی‌ئِن اَ وِرَه، جَمیَت فِرِه جَم بُوی‌ئین اَ دُورِی، اِ نُوم جَمیَت مَرْدِم، ژَنی بی کِه دُوآزَه سال اِ خوین‌ریزی رَنجَه مُوئِردِی. اُو کُل دارائی‌ئِی خرج دَوا ئو دَرمُون وژ کِردی‌تِی ئو دایی‌تِی اَ دکترل، ولی حال اُو بَتِر هَم بُویی‌ئی.

Frame 32-14

اُو شِنَفتی‌تِی کِه عیسی بیمارل فِرِه شفا داسِی پَس وَ گَرد وژ وِت: «باور دِیرِم کِه اَر هَر دَس بارِم اَر لباس عیسی، مِ هَم شفا پیا مَکَم.» اَ ژَنَه وژ اِ نُوم مَرْدِم رَسُونِی اَ پِشت سَر عیسی ئو دَس اُوِردِی اَ چوخا اُو. تا دَس اُوِردِی اَ لباس عیسی، خوین‌ریزی اُو قطع بی.

Frame 32-15

عیسی دَرجا فیمی کِه نیروئی اِ وجودِی کِردِسِی اَ دَر. پَس اُورگیردی ئو پِرسی‎تِی: «چِه کَسی دَس اُوِردِی اَ لباس مِ؟» شاگردل جُوآو دا: «مَرْدِم فِرِه اِ کُل لا زورَه مارِن اَ تو، اَرّا مَپِرسی «چِه کَسی دَس داتِی اِ قِه مِ؟»

Frame 32-16

اَ ژَنَه اِ حالِی کِه اِ ترس مَرِکیا، اِ وَر پائل عیسی زُونی داتِی. اَسَه وَ اُو وِت کِه چَه کِردِسِی ئو چطُور شفا پیا کِردِسِی. عیسی وَ اُو وِت: «ایمانِت تو شفا داتِی! وَ سلامت بِچو.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۸ آیه‌ل ۲۸ تا ۳۴؛ فصل ۹: آیه‌ل ۲۰ تا ۲۲؛ انجیل مرقس فصل ۵؛ انجیل لوقا فصل ۸ آیه‌ل ۲۶ تا ۴۸)

۳۳- داستان کشاورز

Frame 33-1

یِه روژ عیسی اِ رُونَه دریاچَه اِ حال تعلیم دائِن وَ جَرخَه کَلِنگی اِ مَرْدِم بی. تِعداد اُوِن اَخِنَه فِرَه بی کِه عیسی جا اَرِه صُبَت کِردِن وَ گَرْدُو نیاشتِی. وَ اِیی خاطِرَه سُوار قایقِی بی کِه اِ رُونَه آو بی ئو اِ وِرَه شُرو کِردِی اَ تعلیم مَرْدِم.

Frame 33-2

عیسی اِیی داستانَه اَرِه مَرْدِم تیریف کِردِی: «کشاورزِی اَرَه تُم اُوتِن کِردِی اَ دَر. اِ حالِی کِه تُم‌ل ویرِه کُل لا مَپاشُونِی، قَرِی اَژِنُو کَت اِ نُوم ری ئو مَل‎ل هَتِن ئو کُلُو حُواردِن.»

Frame 33-3

«قَرِی اَژِنُو کَت اَر رویی بَردکو کِه رویی‌ئِی کَمِی خاک پوشُونی. تُم‌ل وَ رویی اَ خاک کم عمقَه، فِرَه زویی سُوزُو کِرد. وَلی ریشِی‎ئو نِمَتُونِستِی بِچو اِ ژِیر خاک. وَ اِیی خاطِرَه وَخْتِی هُوئَر داخ نیاتِی اَرِنُو، کُل ستِن ئو اِ بِئن چِن.»

Frame 33-4

«قَرِی اِ تُم‎ل هَم کَتِن اِ گَل خارل. خارل ئو تُم‌ل وَ گَرد یَک سُوزُو کِرد ئو پَل‎ل جِوُن گیا اِ ژِیر فشار خارل اِ بِئن چِن ئو هُویچ حاصلُونِی وَ بار ناوِرد.»

Frame 33-5

« قَرِی اِ تُم‎ل کَتِن اَر رویی خاک خو، ئو اِ هَر تُم، سی، شَص ئو حتی صد بِرآوَر بار اُوِردِی. هَر کَس مِئ‎تِی اِ خدا اطاعت بِکِه وَ حرف‎ل مِ گوش دِ.»

Frame 33-6

شاگردل اِ شِنَفتِن اِیی داستانَه گیژ بین. پَس عیسی وَ اُوِن هُونَه تُوضی داتِی: «تُم، کَلُوم خدائَه. ری، کَسی کَه کِه کلُوم خدائَه مَشْنُوئِی وَلی اَوَه نِمَفِیمِی ئو شیطان اَ کَلُومَه اِ اُو مُوزِی. اِ حقیقت شیطان نِمِلِی اُو کَلُوم خدا بِفِیمِی»

Frame 33-7

«زَمی بَردکو، کَسی کَه کِه تا پیغُوم خدائَه مَشْنُوئِی، اَوَه وَ هَوَس قَبولَه مَکِه، وَلی اِ وَخْت سَختی‎ل یا وَخْتِی مَرْدِم وَ اُو آزارَه مَرَسِنِن، اِ خدا رویی اُورَمَگِیردِنِی. وَ بیانِی هَنی اُو اِ اعتماد وَ خدا دَس اُورَمِرِی.»

Frame 33-8

«زَمی‌نِی کِه اِ خارل پوشیائَه، کَسی کَه کِه پیغُومَه مَشْنُوئِی وَلی نِگَرُونی‌ل زِنِی ئو پویل دوسی ئو دِل بَستِن اَ چی‎ل فِرَه، دُما زِمُون کَمِی نِمِلِی اُو وَ خدا عشق داشْتوتِی. دِ نِمَتُونِی وَ خاطِر اَ چی‎لَه کِه اِ کَلُوم خدا آگِرتی‎تِی خدا راضی بِکِه. اُو چی پَل‎ل گَنِمِی کَه کِه ثَمَرِی وَ بار نِمارِی.»

Frame 33-9

«اَما زَمی خو، کَسی کَه کِه پیغُوم خدا مَشْنُوئِی، باوَرَه مَکَتِی ئو ثَمَرَه مارِی.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۱۳ آیه‎ل ۱ تا ۸؛ فصل ۱۳ آیه‎ل ۱۸ تا ۲۳؛ انجیل مرقس فصل ۴ آیه‎ل ۱ تا ۸؛ فصل ۴: آیه‌ل ۱۳ تا ۲۰؛ انجیل لوقا فصل ۸ آیه‎ل ۴ تا ۱۵)

۳۴- عیسی مَثَل‎لِی هَنی تعلیمَه مِئ

Frame 34-1

عیسی داستان‎ل فِرِه هَنی هَم اِ بارَه پادشاهی خدا تیریف کِردِی. اَرِه مثال هُونَه وِتِی: «پادشاهی خدا چی دُون خردلَه کِه کَسی اِ زَمی وژ کاشت. هُومَه وَ خوئی مَزانی‎نُو کِه دُون خردل گُوجَرترین دُون‎لَه.»

Frame 34-2

وَ وجود یَه وَخْتِی دُون خردل سُزَه مَکِه، اِ کُل گیالِی هَنی اِ باخ کَلِنگ‎تِرَه ماو. اَخِنَه کِه مَل‎ل اِ گَل پَل‎لِی شَکَتی ایرَه مَکَن.»

Frame 34-3

عیسی داستانی هَنی تیریف کِردِی ئو وِت: «پادشاهی خدا چی حَمیر تُورشی‎کَه کِه ژَنی اَوَه وَگَرد آرد قاتی‎ئَه مَکِه تا اِ کُل حَمیر پخش باو.»

Frame 34-4

«پادشاهی خدا، چی گنجِی‎کَه کِه کَسی اَوَه اِ زَمینِی قائِم کِردیتِی. کَسی هَنی اَوَه پِیا کِردِی ئو دُوآرَه قائِم کِرد اِ ژِیر خاک ئو اِ هَوَس اَوَه چِی ئو هَرچِی گِه داشتِی فِروتِی تا پویل کافی بارِی اَ دَس ئو اَ زَمینَه کِه گنج اِ نُوم بی‎تِی، بِخِرِی.»

Frame 34-5

«پادشاهی خدا، چی یِه مِرواری فِرَه قشنگ گِرُو قیمَتِی‎کَه کِه تاجری، اَ مِرواری‎ئَه پِیا کِردِی ئو هَر چِی گِه داشتِی، فِروتِی تا وَ پویلِی اَوَه بِخِرِی.»

Frame 34-6

اِ وِرَه کَس‎لِی بین کِه گُمُونُونَه مَکِرد وَ خاطِر کارل خوئو مورِد قبول خدائِن. اُووِن باقی مَرْدِمُو کِه کارل خوئو نِمَکِرد خوارَه مَکِرد. پس عیسی اِیی داستانَه اَرِنُو تیریف کِردِی: «دو نفر چِن اَ معبد تا دُعا بِکَن. یَکی اَژِنُو رهبر مذهبی ئو یَکی هَنی باجگیر بی.»

Frame 34-7

«رهبر مذهبی هوسیا ئو هُونَه دُعا کِردِی: «اِ خدا تو شُکرَه مَکَم کِه چی باقی مَرْدِم، گناهکار، دُوز، ستمکار، زِناکار ئو حتی چی اِیی باجگیرَه نی‎یِم.»

Frame 34-8

«اِ هَفتَه دو گِل روژِی‎ئَه مَگِرِم ئو اِ کُل پویل‎ل ئو دراُومَدی کِه مارِم اَ دَس، ده یکُ‎و مِئم اَ تو.»

Frame 34-9

«اَما اَ باجگیرَه دویرتِر اِ اَ رهبر مذهبی‎ئَه هوسیا ئو وَ مُوقَه دُعا، حتی سر وژ ویرِه آسْمُو بِلِنگ نَکِردِی، بلکه وَ مِشت داتِی اَر سینَه وژ، وِت: «خدایا وَ مِ رحم بِکَه، اَرِه یَه کِه گناهکارِم!»

Frame 34-10

اَسَه عیسی اِدامَه داتِی: «حقیقت وَ هُومَه موشِم؛ خدا دُعا اَ باجگیرَه شِنَفتِی ئو اُو عادل اُوِردِی اَ حسآو، خدا هَر کَس کِه خود پَسَن باو خوارَه مَکِه ئو هَر کَس کِه وِژ گُوجَر بِکِه سَر بِلِنگَه مَکِه.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۱۳ آیه‎ل ۳۱ تا ۴۶؛ انجیل مرقس فصل ۴ آیه‎ل ۲۶ تا ۳۴؛ انجیل لوقا فصل ۱۳ آیه‎ل ۱۸ تا ۲۱؛ فصل ۱۸ آیه‎ل ۹ تا ۱۴)

۳۵- داستان باوَه دلسوز

Frame 35-1

یِه روژ عیسی فِرَه اِ مَرْدِمی کِه جَم بُوی‎ئِین اَ دُوری تا اِ اُو بِشنُوئِن، تَعلیمَه میاتِی. بیشتِر اُوِن باجگیر ئو باقی مَرْدِمی بین کِه نِمَگِستُو اِ شریعت موسی اطاعت بِکَن.

Frame 35-2

اَما رهبرل مذهبی کِه اِ وِرَه بین، مِئی‎یُو کِه عیسی چِطُور وَ گَرد گناهکارل چی دوس‎ل نُوم گیونی رفتارَه مَکِه. پَس وَ یَکتِری مُوئِتُو کِه عیسی کار اشتباهی مَکِه. وَخْتِی عیسی حَرف‎ل اُوِن شِنَفتِی، اِیی داستانَه اَرِنُو تیریف کِردِی.

Frame 35-3

«پِیائی بی کِه دو کُر داشتِی. یِه روژ کُر گُوجَرتِر وَ باوِه وِت: «باوَه، مِ میرات وژِم هَر ایسه مِئم!» وَ اِیی خاطِرَه باوَه اِ دارائی وژ بیر دا.»

Frame 35-4

چی‎ئِی نَگُذَریا کِه کُر گُوجَرتِر هَرچِی داشتِی جَم کِردِی ئو چِی اَ وِلات دویری ئو اِ وِرَه کُل دارئی وژ اِ زِنِی گناه داتِی اَر وا.

Frame 35-5

چی‎ئِی نَگُذَریا کِه قِیَطی سختِی اِ جائِی کِه اَ کُرَه بی، پِیش هَت ئو اُو دِ پویلِی اَرِه خِریئِن خوراک هَم نیاشتِی. وَ اِیی خاطِرَه وَ ناچار وَ تَنیا کاری کِه اَژِنی اُورَه مَهَت یعنی شُوُنی وِرازل مشغول بی ئو اَخِنَه ژار ئو وِسِنی بی کِه وَ خوراک وِرازل لَم وژ سیرَه مَکِردِی.

Frame 35-6

آخِر یِه روژ کُر گُوجَرتِر وَ گَرد وژ وِت: «مِ اَر ایرَه چَه مَکَم؟ کُل خدمتکارل باوَم خوراک فِرِه اَرِه حُوآردِن دیرِن، اَما مِ اِ ایرَه اِ وِسِنِی مَمِرِم. پس اُورَمَگیردِم اَر تِه باوَه وژِم ئو اِ اُو درخواسَه مَکَم کِه یَکی اِ خدمتکارلی بوم.»

Frame 35-7

پس ویرِه مال باوِه کَت اِ ری. هَنی اِ مال دویر بی کِه باوِه اُو دیی‎تِی ئو دلِی وَ حال اُو سِت ئو تُن ویرِه اُو دُوئی، گِرت اِ بَخَل ئو ماچ کِرد.

Frame 35-8

کُر وَ باوِه وِت: «باوَه، مِ اِ حق تو ئو اِ حق خدا گناهِ‎م کِردِی ئو دِ لیاقَت نِئرِم کِه کُر تو بوم.»

Frame 35-9

اَما باوِه وَ یَکی اِ خدمتکارل وِت: «زویی بون ئو بیتَرین کِراس اِ مال بارِن ئو بِکَن اِ وَر کُرِم. انگشتَرِی اِ دَسِی ئو کِلاشی بِکَن اِ پائِی ئو گُوئر مَسی بارِن، سَر بُورِّن تا میمُونی بِگِریم ئو شادی بِکِیم. اَرِه یَه کِه اِیی کُرمَه، مِردی ئو ایسه زِنی بی‎یَه. گُم بُوی‎ئِی ئو ایسه اُوم هَنی پیا کِردِی.»

Frame 35-10

اَسَه، کُل اُوِن میمُونی کَلِنگ‎ئونی برپا کِرد. چی‎ئی نَگُذَریائی کِه کُر کَلِنگ‎تِر کِه اِ کار اَر سَر زَمی اُورَمَگیردی اَ مال، دَنگ ساز ئو دَس ئو دَنگ کِردِن شِنَفتِی ئو کنجکاو بی کِه چِه اتفاقی کَتِی.

Frame 35-11

وَخْتِی کُر کَلِنگ‎تِر فیمی کِه اِیی میمُونی‎ئَه وَ خاطِر اُورگیردین بِرائی وَ مالَه، عَصَبُونی بی ئو نَگِستِی بچو اَ مال. باوِه هَت اِ دَر ئو اِ اُو خواهِش کِردِی کِه با اَ مال ئو اِ میمُونی شِرکَت بِکِه، اَما اُو درخواس باوَه قبول نَکِردِی.

Frame 35-12

کُر کَلِنگ‎تِر وَ باوِه وِت: «کُل اِیی سال‎لَه وَ وفاداری وَ تو خِدمَتِم کِرد! هَرگِز اِ فِرمُونِت سرپیچیم نَکِرد ئو اِ کُل اِیی مدَتَه، حتی یِه تُویشکتِی هَم نیا اَ مِ تا بِتُونِم وَ گَرد دوس‎لِم میمُونی بِگِرِم. اَما اِیی کُرتَه، ثروت تو اِ ری‎ل گناهِ‎ی حَرُوم کِردِسی ئو ایسه کِه اُورگیردی‎سَه مال، بیترین گُوئر مَسِت اَرِنی سَر بِرّی تا میمُونی‎ئی بِگِری.»

Frame 35-13

باوِه جُوآو داتِی: «کُرِم، تو همیشَه هاین اَر تَک مِ ئو هَرچِی دیرِم هین تُونَه. اَما بیتَرین کار یَه سَه کِه ایسه میمُونی بِگِریم ئو شادی بِکِیم، اَرِه یَه کِه بِرا تو مِرْدی ئو زِنی بی‎، گُم بُوی‎ئی ئو پیا بی‎.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل لوقا فصل ۱۵ آیه‎ل ۱۱ تا ۳۲)

۳۶- عَوَض بی‎ئِن قیافَه مسیح

Frame 36-1

یِه روژ، عیسی سه نفر اِ شاگردلِی یعنی پترس، یعقوب ئو یوحنا اُورداشتِی ئو بِردِی اِ سَر کُوی بِلِنگِی تا وَ گَرد یَک دُعا بِکَن. ( یوحنائی کِه عیسی تعمید داتِی، کَسی تِرَه)

Frame 36-2

اِ مُوقَه دُعا، رویی عیسی چی هُوئَر نُویرُونی بی ئو لباسِی چی نویر اِسپی بی. اِ طوری اِسپِی بی کِه اَر سَر زَمی چی اَوَه پیا نِماو.

Frame 36-3

اَسَه موسی ئو ایلیا پیغَمبَر ظاهر بین. اِیی پِیالَه، صدها سال وِرِه اِیی اتفاقَه اَر رویی زَمی زِنِی‎یُونَه مَکِرد. اُوِن وَ گَرد عیسی اِ بارَه مَرگ اُو کِه وَ زُویئی اِ اورشلیم پیشَه مَهَت، صُبَتُو کِرد.

Frame 36-4

وَخْتِی کِه موسی ئو ایلیا وَ گَرد عیسی صُبَتُونَه مَکِرد، پترس وَ عیسی وِت: «چِه خوئَه کِه اِیمَه هایم اَر ایرَه. اجازَه بِئ سِه کولا بِسازیم؛ یَکی اَرِه تو، یَکی اَرِه موسی ئو یَکی هَم اَرِه ایلیا.» پترس نِمَزانِستِی کِه چَه موشِی.

Frame 36-5

هَنی حَرف پترس خِلاص نُوی‎ئی کِه اُور نُویرُونی‎ئِی هَت اَ هُوار ئو اُوِن گِرتِی اِ وَر ئو دَنگی اَژِنِی رَسی کِه: «یَه سَه کُر عزیز مِ کِه اِ اُو راضی‎یِم. وَ حَرف اُو گوش بِئن.» سِه شاگرد اِ ترس کَتِن اَر زَمی.

Frame 36-6

عیسی دَس نیاتِی اَر اُوِن ئو وِت: «هیز کَن ئو زیلَتُو نَچو». وَخْتِی کِه اُوِن سِیل کُل لائُونی کِرد، جُز عیسی کَسی تِرُو اِ وِرَه نِئی.

Frame 36-7

عیسی ئو اَ سِه شاگِردَه اُورگیردین اَ هُوار کُوی. اَسَه عیسی وَ اُوِن فَرماش کِردِی: «ایسه اِ اَوَه کِه دیتُو وَ کَسی چی‎ئی نوشِن. مِ وَ زُویئی مَمِرِم ئو دُوآرَه زِنیا موم. دُما اَوه مَتُونینُو وَ باقی بوشی‎نُو کِه چَتُو دیی.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۱۷ آیه‎ل ۱ تا ۹، انجیل مرقس فصل ۹ آیه‎ل ۲ تا ۸، انجیل لوقا فصل ۹ آیه‎ل ۲۸ تا ۳۶)

37- عیسی ایلعازَر زِنیا مَکِه

Frame 37-1

پیائی بی وَ نُوم ایلعازَر، اُو ئو دو خُویِه مریم ئو مرتا، اِ دوس‎ل نِزیک ئو نُوم‎گیونی عیسی بین. یِه روژ، عیسی شِنَفتِی کِه ایلعازَر فِرَه بیمارَه. وَخْتِی عیسی اِیی خَوَرَه شِنَفتِی، وِت: «اِیی بیماری‎یَه باعث مِردِن اُو نِمو بلکه کَلِنگی ئو جلال خدا، اَرِه باقی، اِ اَوَه دیاری‎ئَه ماو.»

Frame 37-2

عیسی وَ یَه کِه اُوِن دوس داشتِی، دو روژ هَنی اِ جائی کِه بی، مَن. دُما اَ دو روژَه عیسی وَ شاگردلِی وِت: «بورِن اُورگیردیم اَ یهودی‎یَه.» اَما شاگردل وِتُو: «اِ استاد، هَر اِیی چَن روژ پِیشَه بی کِه مَرْدِم یهودی‎یَه مَگِستُو تو بِکُوشِن!» عیسی اِ جُوآووُ وِت: «دوس اِیمَه ایلعازَر حُوئَتِی ئو مِ بایس اُو هیز دَم.»

Frame 37-3

شاگردل عیسی جُوآووُ دا: «خداوندا، اَر اُو حُوئَتِی، حالِی بیتِرَه ماو.» اَسَه عیسی وَ روشِنی وِت: «ایلعازَر مِردِی. خوشحالِم کِه اَر وِرَه نُوئیم تا هُومَه بِتُونینُو وَ مِ ایمان بارینُو.»

Frame 37-4

وَخْتِی عیسی رَسی اَ شیرِی کِه ایلعازَر اَژِه زِنِی‎یَه مَکِرد، چُوار روژ اِ مِردِن ایلعازَر گُذَریائی. مرتا چِی اِ نُوا عیسی ئو وِت: «سرورِم، اَر ایرَه بین، بِرام نِمَمِرد. اَما مِ ایمان دیرِم هَر چِی کِه تو اِ خدا بِئت، وَ تو موخشِی.»

Frame 37-5

عیسی جُوآو داتِی: «مِ قیامت، ئو زِنِی‎یِم. هَرکَس وَ مِ ایمان بارِی، حتی اَر بِمِرِی، زِنیا ماو. هَر کَس وَ مِ ایمان بارِی هرگز نِمَمِرِی. آیا وَ اِیی گفتَه مِنَه ایمان دیری؟» مرتا جُوآو داتِی: «بله استاد، مِ ایمان دیرِم کِه تو مسیح، پسر خدائی.»

Frame 37-6

اَسَه مریم رَسی اَ تِه عیسی ئو کَت اَر پال اُو، ئو وِت: «سرورِم، اَر ایرَه بین، بِرام نِمَمِرد.»عیسی اِ اُوِن پِرسی‎تِی: «اَر کو خاک‎تُو کِردِی؟.» اُوِن جُوآووُ دا: «اِ یِه مَقبِرِه. بو ئو بُوین.» اَسَه عیسی گِرِیویا.

Frame 37-7

قُور ایلعازَر اِشْکَفتِی بی کِه بَرد کَلِنگونِی نیائی اَ دَم دَر. وَخْتِی عیسی رَسی اَ مقبِرَه وَ اُوِن وِت: «بَرد بِئن اِ لا!.» اَما مرتا وِت: «چُوار روژ اِ مِردِنِی گُذَریائَه. ایسه دِ لشِی بو کِردِه سِی.»

Frame 37-8

عیسی جُوآو داتِی: «مَر نُوئِتِم اَر وَ مِ ایمان باری جلال خدائَه مُوینی؟» وَ اِیی خاطِرَه اُوِن بَردُو دا اِ لا.

Frame 37-9

اَسَه عیسی سِیل آسْمُو کِردِی ئو وِت: «باوَه، تو شُکرَه مَکَم کِه دَنگ مِنَه مَشنُوئی. مَزانِم کِه تو همیشَه گوشَه مِی‎ن اَ مِ، وَلی یَه مَه وَ خاطِر مَرْدِمی کِه هان اَر ایرَه وِت، تا ایمان بارِن کِه تو مِنِت رِ کِردِی.» اَسَه وَ دَنگ بِلِنگ فَرماش کِردِی: «ایلعازَر، بو اِ دَر!»

Frame 37-10

ایلعازَر، اِ حالِی کِه بدنِی اِ کَفَن پِیچیائی، اِ قُور هَت اِ دَر. عیسی وَ اُوِن وِت: «واز کَنِی تا بِتُونِی ری بِچو.» فِرَه اِ یهودی‎ل اَرِه یَه کِه اِیی مُعجِزَه‎ئونَه دیی، وَ عیسی ایمانُ‎و اُوِرد.

Frame 37-11

اَما سران مذهبی یهود حَسُویدی‎یُو کِرد، پس وَ دُور یَک جَم بین تا نَخشَه قتل عیسی ئو ایلعازَر بِکیشِن.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل یوحنا فصل ۱۱ آیه‎ل ۱ تا ۴۶)

38- خیانت وَ عیسی

Frame 38-1

یهودی‎ل هَر سال، عِد پِسَخ میمُونی‎ئونَه مَگِرت. اِیی میمُونی‎یَه، وَ یاد اَوَه بی کِه چِطُور خدا صدها سال پِیش، باوه‎ل اُوِن اِ بَنی‎ئی مصر نجات دایی‌تِی. نِزیک سِه سال دُما اَوَه کِه عیسی شُرو وَ موعظَه ئو تعلیم کُل مَرْدِم کِردِی، وَ شاگردلِی وِت کِه مِئتِی عِد پِسَخ وَ گَرد اُوِن اِ اورشلیم میمُونی بِگِرِی، ئو، اُو وِت کِه اِ وِرَه مَکُوشِرِی.

Frame 38-2

یهودا یَکی اِ شاگردل عیسی ئو خَزُونَه‎دار دَسَه شاگردل بی. بیشتِر مُوقه‎ل هَم اِ اَ پویلَه مُوزیتِی. دُما اَوَه کِه عیسی ئو شاگردلِی رَسین اَ اورشلیم، یهودا چِی اَ تِه کاهن‌ل کَلِنگ یهود ئو پِیشنِهاد لُو دائِن عیسی اِ جا گِرتِن پویل داتِی اَ بینُو. اُو مَزانِستِی کِه رهبرل یهودی، مسیح بی‎ئِن عیسی باوَر نِئرِن ئو مَگِستُو اُو بِکُوشِرِی.

Frame 38-3

سران مذهبی یهود وَ رهبری کاهن کَلِنگ، اَرِه خیانت یهودا ئو تحویل دائِن عیسی وَ اُوِن، سی سِکَه نُقرَه‎ئو دا اَ بی. دُرِس هَر اَ طُورَه کِه پیغَمبرل پیشگویی‎ئو کِردی. یهودا قبول کِردِی ئو پویل گِرتِی ئو کَت اِ ری. اِ اَ وَختَه اُو وَ دُم فرصتِی بی تا عیسی تسلیم کِه اَ اُوِن.

Frame 38-4

عیسی اِ اورشلیم، عِد پِسَخ وَ گَرد شاگردلِی میمُونی گِرتِی. مُوقَه حُوآردِن شُوم پِسَخ، عیسی نُو گِرتِی، کُت کُت کِرد ئو وِت: «بِگِرِن ئو بیرِن، یَه بدن مِنَه کِه اَرِه هُومَه مَدِرِی. یَه وَ ویر مِ بارِن اَ جا.» وَ هُونَه، عیسی وِت کِه وَ خاطِر اُوِن گیونَه مِئ ئو بدنِی اَرِه اُوِن قربانی ماو.

Frame 38-5

اَسَه عیسی جُوم شِرآوِی گِرتِی ئو وَ اُوِن وِت: «یَه خوین مِ اِ عهد جدیدَه کِه اَرِه آمرزش گناه‌ل هُومَه مَرشِی، اَژِه بیرنِی. اِیی کارَه اِ آیَندَه وَ ویر مِ اَنجُوم دَن.»

Frame 38-6

اَسَه عیسی وَ شاگردل وِت: «یَکی اِ هُومَه وَ مِ خیانَتَه مَکِه.» شاگردل آچِن ئو پِرسی‎ئو کِه چِه کَسی دَس اَ هُونَه کاری مِئ. عیسی وِت: «اَوَه کِه اِیی گُپ نُونَه اِ مِ مَسی‎نِی، خیانتکارَه.» اَسَه نُو داتِی اَ یهودا.

Frame 38-7

دُما اَوَه کِه یهودا نُون اُورداشتِی، شیطان چِی اِ نُوم اُو. اُو چِی اَ تِه سران یهود تا اَرِه دَسگیری عیسی کُمَکُو دِ. یُونَه کُل اِ شُو اتفاق کَت.

Frame 38-8

دُما نُو حُواردِن، عیسی ئو شاگردلِی چِن ویرِه کُوی زیتون. عیسی وِت: «اِمشُو هُومَه کُل مِ تَنیا مِلینُو. اَرِه یَه کِه نویسِریائَه: «مِئم اَر شُوُن ئو کُل می‌ل تُوینا مون.»

Frame 38-9

پترس وِت: «حتی اَر کُل اِ تِه تو بِچِن، مِ اِیی کارَه نِمَکَم.» عیسی وَ اُو وِت: «شیطان مِئتِی کُل هُومَه بِکِه اَ هین وژ، اَما مِ اَرِه تو دُعام کِرد تا ایمانِت اِ بِئن نَچو. وَ اِیی وجودَه، اِمشُو، وِرِه بُونگ کِلَه‌شیر، تو سِه گِل حاشا مَکِی کِه مِنَه مَشناسی.»

Frame 38-10

پترس وَ عیسی وِت: «حتی اَر بِمِرِم، اِ تو حاشا نِمَکَم.» باقی شاگردل هَم هُونَه‌ئو وِت.

Frame 38-11

اَسَه عیسی ئو شاگردلِی چِن اَ باخ جتسیمانی. عیسی وَ اُوِن وِت دُعا بِکَن تا شیطان نَتُونِی وسوسَه‎ئو کِه. اَسَه اِ تِه اُوِن چِی اَ جا خَلوَتِی تا دُعا بِکِه.

Frame 38-12

عیسی سِه گِل هُونَه دُعا کِردِی: «اِ باوَه مِ، اَر ماو، اجازَه بِئ کِه اِ اِیی جُوم رَنجَه نَنوشِم. اَما اَر ری‎ئی هَنی اَرِه آمرزش گناه‌ل آم‎ل نی‎یَه، پس اراده تو اَنجُوم باو.» عیسی هُونَه هول گِرتی کِه عِرَخ اُو چی تُک‎ل خوین بی. خدا فرشتِه رِ کِردِی تا اُو تقویت بِکِه.

Frame 38-13

دُما هَر گِل دُعا، عیسی اُورَمَگیردی اَ تِه شاگردلِی، اَما مِئِی‎تِی اُوِن هان اِ خآو. گِل سِئِم کِه اُورگیردی، وِت: «هیز کَن، اَ شاگرد خیانتکارَه ها اَر ایرَه.»

Frame 38-14

یهودا وَ گَرد رهبرل یهود، سَروازل ئو جَرخَه کَلِنگی هَت. اُوِن وَ گَرد وژُو شِمشیر ئو گُرزُو داشت. یهودا هَت ویرِه عیسی ئو وِت: «سِلام اِ استاد» ئو اُو ماچ کِردِی. یَه نیشُونِه بی تا عیسی وَ سران یهود، اَرِه دَسگیری بِشناسِنِی. عیسی وَ اُو وِت: «یهودا، آیا وَ ماچِی وَ مِ خیانتَه مَکِی؟»

Frame 38-15

زِمُونِی کِه سَروازل، عیسی‎ئو دَسگیر کِرد، پترس شِمشیر وژ کیشی‎تِی ئو گوش خدمتکار کاهن کَلِنگ بِرّی‎تِی. عیسی وَ اُو وِت: «شِمشیرِت غلاف کَه. مِ مَتُونِم اِ باوَم بِئم تا لَشکَرِی اِ فرشته‎ل رِ کِه اَ کُمَکِم. اَما بایس اِ باوَم اطاعت بِکَم.» اَسَه عیسی گوش اَ پیائَه شفا داتِی ئو کُل شاگردل گُریزیان.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۲۶ آیه‎ل ۱۴ تا ۵۶، انجیل لوقا فصل ۲۲ آیه‎ل ۱ تا ۵۳، انجیل یوحنا فصل ۱۸ آیه‎ل ۱ تا۱۱)

۳۹- محاکمه عیسی

Frame 39-1

اِ نیمَه شُو. سَروازل عیسی‎ئو بِرد اَ مال کاهن کَلِنگ تا اَژِنی بازجویی بِکِه. پترس هَم اِ دویر وَ دُم اُوِن مَهَت. وَخْتِی عیسی‎ئو بِرد اِ نُوم مال، پترس دَر اِ مال اَر کَم آگِر هوسیا تا وژ گَرم بِکِه.

Frame 39-2

اِ نُوم مال، سران یهود اِ عیسی بازجویی‎ئو کِرد. اُوِن شاهدل دُروزِن فِرَه‎ئونِی اُوِرد کِه تهمت‎ل ناروائونِی میا اَر عیسی. اَما، حَرف‎ل اُوِن وَ گَرد یَک، یَکی نُوئی، وَ اِیی خاطِرَه رهبرل یهود نَتُونِستُو گناهی اَر اُو ثابت بِکَن. عیسی هَم هُویچ حَرفی اَر زُوُن ناوِردِی.

Frame 39-3

آخِر، کاهن کَلِنگ سِیل عیسی کِردِی ئو وِت: «وَ اِیمَه بوش، آیا تو مسیح پسر خدا زِنی‌ئی؟»

Frame 39-4

عیسی وِت: «بله هَئِم، ئو یِه روژ مِنَه مُوینی‎نُو کِه اِ دَس راس خدا نیشتِمَه ئو اِ آسْمُون اُورَمَگیردِم اَ زَمی.» کاهن کَلِنگ، کِه اِ حرف‎ل عیسی عَصَبُونی بُوی‎ئی، لباس وژ دِرّی‎تِی ئو وَ دَنگ بِلِنگ وَ باقی رهبرل مذهبی وِت: «اِیمَه وَ شاهدلِی هَنی نیاز نِریم. کُل شِنَفتِتُو کِه اُو وِت مِ پسر خدائِم. چَه رأی‎یَه مِی‎نُو؟»

Frame 39-5

رهبرل یهود کُل اِ جُوآو کاهن کَلِنگ وِتُو: «اُو سزاوار مِردِنَه» اَسَه چیم‎ل عیسی‎ئو بَست، آو دَمُو اُوت اِ نُوم رویی، دائُون اَرِه ئو تیتالُو کِرد.

Frame 39-6

پترس اِ دَر مال هوسیائی. کنیزی اُو دیی‎تِی ئو وَ اُو وِت: «تو هَم وَ گَرد عیسی بین». پترس حاشا کِردِی. کَمی بَد کنیزی هَنی هَر اِیی حرفَه وَ اُو داتِی ئو پترس هَنی حاشا کِردِی. آخِر، کَس‎لِی کِه اِ وِرَه هوسیائین وَ اُو وِتُو: «مَزانیم کِه تو یَکی اِ شاگردل عیسائی، اَرِه یَه کِه تو هَم جلیلی‎ئی».

Frame 39-7

اَسَه پترس قسم حُواردِی ئو وِت: «خدا مِ لَنَت کِه اَر اِیی پِیائَه بِشْناسِم». هَر اَ مُوقَه کِلَه‌شِیر بُونگ داتِی ئو عیسی اُورگیردی ئو سِیل پترس کِردِی.

Frame 39-8

پترس چِی ئو روآرو گِرِیویا. هَر اِ اَ زِمُونَه، یهودا خیانتکار دیی‎تِی کِه رهبرل یهود عیسی‎ئو وَ مرگ محکوم کِردِی. غم ئو غُصَه اُو اِرا گِرتِی، چِی ئو دَس داتِی اَ خودکشی.

Frame 39-9

اِ اِیی روژلَه پیلاتس فرمُوندار رومی اَر یهودا حکومَتَه مَکِردِی. سران یهود عیسی‎ئو بِرد اَ تِه اُو. اُوِن مَگِستُو کِه پیلاتس عیسی وَ مرگ محکوم کِه. پیلاتس اِ عیسی پِرسی‎تِی: «آیا تو پادشاه یهودی؟»

Frame 39-10

عیسی جُوآو داتِی: «دُرِسِت وِت. اَما پادشاهی مِ زَمینی نی‎یَه. اَر هُونَه بی، پیرولِم اَرِه مِ مَجَنگیان. اَما مِ هَتِمَه سَه اِیی جهُونَه تا حقیقت اِ بارَه خدا وَ کُل بوشِم. هَر کَس کِه حقیقت دوس داشتوتِی وَ مِ گوشَه مَکِه.» پیلاتس پِرسی‎تِی: «حقیقت چِه‌ئَه؟»

Frame 39-11

پیلاتس دُما گَپ ئو گُفت وَ گَرد عیسی چِی اِ دَر، اَ تِه جَمیَت، ئو وِت: «مِ گناهِ‎می اِ اِیی شخصَه پِیا نَکِرد کِه سِزاوار مَرگ بو.» اَما سران یهود ئو جَمیَت قارُونُو: «مصلوب کَتِی.» پیلاتس جُوآو داتِی: «اُو گناهکار نی‎یَه.» اَما اُوِن اِیی گِلَه وَ دَنگ بِلِنگتِرِی قارُونُو. اَسَه پیلاتس اَرِه گِل سِئِم وِت: «اُو گناهکار نی‎یَه.»

Frame 39-12

پیلاتس اِ بیم یَه کِه شورش ناو، قبول کِردِی ئو عیسی سِپاردِی اَ سَروازلِی تا مصلوب کَنِی. سَروازل رومی عیسی‎ئو شلاق دا ئو چوخا سلطنتی‎ئو کِرد اِ وَر ئو تاجی اِ خارُو نیا اِ سَر. اَسَه وَ تیتال مُوئِتُو: «زِنی بو پادشاه یهود».

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (انجیل متی فصل ۲۶ آیَه ۵۷ ئو فصل ۲۷ آیَه ۲۶، انجیل مرقس فصل ۱۴ آیَه ۵۳ ئو فصل ۱۵، انجیل لوقا فصل ۲۲ آیَه ۵۴ ئو فصل ۲۳ آیَه ۲۵، انجیل یوحنا فصل ۱۸ آیَه ۱۲ ئو فصل ۱۹ آیَه ۱۶)

۴۰- عیسی مصلوب بی

Frame 40-1

دُما اَوَه کِه سَروازل عیسی‎ئو مَسخِرَه کِرد، اُوئو بِرد اِ دَر تا مصلوب کَنِی. اُوِن اُوئو وادار کِرد تا صلیب وژ بِگِرِی اِ کول.

Frame 40-2

سَروازل عیسی‎ئو بِرد اَ جائِی کِه نُومی جُلجُتا (یعنی جُمجُمَه سر) بی ئو دَس ئو پائو میخکو کِرد اَر صلیب. اَما عیسی وِت: «اِ باوَه! اِیی مَرْدِمَه بوخش، اَرِه یَه کِه نِمَزانِن چَه مَکَن». وَ دستور پیلاتس اَر بِلِنگ سَر اُو نویسِریائونِی نیا کِه اَر رویی نویسریائی‎تِی: یَه سَه پادشاه یهود.

Frame 40-3

اَسَه سَروازل اَر لباس عیسی پِشْکُو اُوت. وَ اِیی کارَه اَ پِیشگویی کِتآو مُقَدَسَه اَنجُوم بی کِه موشِی: «لباس‎لِم اِ نُوم وژُو بیر کِرد ئو اَر چوخا مِ پِشْکُو اُوت».

Frame 40-4

سروازل هَر اَ مُوقَه دو دُوزُو هَم مصلوب کِرد ئو عیسی‎ئو اَر صلیب نیا اِ نُوم اُوِن. یَکی اِ اُوِن عیسی مَسخِرَه مَکِردِی، اَما اَ یَکی وَ اُو وِت: «آیا تو اِ خدا زیلَت نِمَچو؟ اِیمَه گناهکاریم اَما اِیی پیائَه بی‎گناهَه». اَسَه وَ عیسی وِت: «اِ عیسی! مِ اِ پادشاهی وژِت بار اَ ویر». عیسی وَ اُو جُوآو داتِی: «تو هَر اِیمروژ وَ گَرد مِ هاین اِ بِهِشت».

Frame 40-5

سران مذهبی یهود ئو مَرْدِمی کِه اِ وِرَه بین عیسی‎ئو مَسخِرَه مَکِرد ئو مُوئِتُو: «اَر تو پسر خدائی اِ صلیب بو اَ هُوار ئو وژِت نجات دَ! اَسَه اِیمَه وَ تو ایمانَ ماریم.»

Frame 40-6

هَر چَن ظُور بی، اَما آسْمُو کُل اَ وِلاتَه تاریک بی. اِیی تاریکی‎ئَه تا سِه ساعت ادامَه پیا کِردِی.

Frame 40-7

اَسَه عیسی وَ دَنگ بِلِنگ وِت: «خِلاص بی. اِ باوَه، روح وژِم مَسپارِم اَ دَس‎ل تو». اَسَه سَر وژ چَم کِردِی ئو روح وژ تسلیم کِردِی. وَخْتِی کِه گِیون داتِی زَمی هَت اِ لَرزَه ئو پردَه کَلِنگ معبد، کِه مَرْدِم اِ حضور خدا جیا مَکِردِی (قدس‎القداس)، اِ بِلِنگ تا هُوار بی اَ دُو کُت.

Frame 40-8

عیسی وَ مِردِن وژ ری‎ئِی واز کِردِی تا مَرْدِم بِتُونِن بان اَ حضور خدا. وَخْتِی نِگَه‎بُو رومی اِیی جریان‎لَه دیی‎تِی، وِت: «اِ راسی کِه اِیی پیائَه بی‎گناه بی. اُو پسر خدا بی.»

Frame 40-9

اَسَه دو نَفَر اِ سران یهود، نیقودیموس ئو یوسِف کِه ایمانُ‎و داشت عیسی هَر اَ مسیح موعودَه سَه، چِن اَ تِه پیلاتس ئو گِستُو کِه لَش عیسی‎ تحویل بِگِرِن. اُوِن لَشُو وَ پَرو کتُون پِیچُو ئو نیا اِ مِزار بَردی‎ئی ئو بَرد کَلِنگونِی هَم پِل دا اَر دَم دَر قُور تا بُونِرِی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو انجیل متی باب ۲۷ آیه‌‎ل ۲۷ تا ۶۱، کِتآو انجیل مرقس باب ۱۵ آیه‌‎ل ۱۶ تا ۴۷، کِتآو انجیل لوقا باب ۲۳ آیه‌ل ۲۶ تا ۵۶، کِتآو انجیل یوحنا باب ۱۹ آیه‌ل ۱۷ تا ۴۲)

۴۱- خدا عیسی اِ نُوم مِردِی‏ل هیزَه مِئ

Frame 41-1

دُما یَه کِه سَروازل عیسی‎ئو مصلوب کِرد، سران قُوم یهود چِن اَ تِه پیلاتس ئو وِتُو: «عیسى اِ دُرو وِت کِه دُما سِه روژ اِ نُوم مِردِی‎ل هیزَه مَگِرِی. اَرِه یَه کِه شاگردلی نَتُونِن لَش بُوزِنِی، بایس کَسی مامور کِیم تا اَرِه سِه روژ اِ قُور نَگَه‎بُونی بِکِه. اَر بِتُونِن لَش بُوزِن، اَسَه اِدا مَکَن که اُو اِ نُوم مِردِی‎ل هیز کِردِسی.»

Frame 41-2

پیلاتس وِت: «سَروازلِی وَ گَرد وژتُو بُورِن ئو تا جائی کِه مَتُونی‎نُو ویردار قُور بون.» وَ اِیی خاطِرَه اُوِن بَرد دَم دَر قُورُو مُهر ئو موم کِرد ئو سَروازلُونِی اِ وِرَه نیا اَ نِگَه‌بُونی، تا کَسی نَتُونِی لَش بُوزِی.

Frame 41-3

چون روژ دُما خاکسپاری عیسی، یعنی روژ شبات کار کِردِن ممنوع بی، هُویچ کُوم اِ دوس‎ل عیسی نَتُونِستُو بِچن اَ سَر قُور. اَما روژ دُمان اَژَه‎سَر، چَن نَفَر اِ ژَن‎ل آمادَه بین تا بِچن اَ سَر قُور عیسی ئو لَش عیسی خُوش‎بو بِکَن.

Frame 41-4

وِرِه یَه کِه ژن‎ل بِرَسن اَ وِرَه، اِ تِه قُور زَمی لَرزَه شدیدِی هَت. فرشتِه اِ آسْمُو هَت اَ هُوار، بَرد دَم دَر قُور پِل داتِی اِ لائِی ئو نیشت اَر سَرِی. اَ فِرِشتَه چی بِریقَه آسْمُو وِریسْکَه میاتِی. نِگَه‌بُون‎ل وَ دیئِن اُو هُونَه زیلَه‎ئو چِی کِه چی مِردِی کَتِن اَر زَمی.

Frame 41-5

وَختِی کِه ژَن‎ل رَسین اَ سَر قُور، فرشتَه وَ اُوِن وِت: «زیلَتُو نَچو! عیسی ایرَه نی‎یَه. اُو هَر اَ طُورَه کِه وَعدَه دایی‎تِی اِ نُوم مِردِی‎ل هیز گِرتِسِی. سِیل نُوم قُور بِکَن ئو بُوی‎نِن.» ژَن‎ل سِیل نُوم قُورُو کِرد ئو جائِی کِه لَش عیسی‎ نِریائی‎تِی اِ نُوم دیی، وَلی لَشُونِی پیا نَکِرد.

Frame 41-6

اَسَه فرشتَه وَ ژَن‎ل وِت: «بِچِن ئو وَ شاگردل بوشِن کِه عیسی اِ نُوم مِردِی‎ل هیز گِرتِسِی ئو وِرِه هُومَه مَچو اَ جلیل.»

Frame 41-7

ژَن‎ل اِ حالی کِه خوشحال بین ئو آچُوی‎ئِین، چِن ویرِه شاگردل تا خَوَر خوش وَ اُوِن بِرَسِنِن.

Frame 41-8

اِ حالی کِه ژَن‎ل مَدُوئین تا اِیی خَوَر خوشَه بِئن اَ شاگردل، یِهُو عیسی‎ اَر اُوِن ظاهر بی. اُوِن اِ بِرآوَرِی سِجدَه‎ئو کِرد. عیسی وَ بینُو وِت: «زیلَتُو نَچو! بِچِن ئو وَ شاگردل مِ بوشِن کِه بِچن اَ جلیل ئو مِ اِ وِرَه مُوی‎نِن.»

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو انجیل متی باب ۲۷ آیَه ۶۲ تا باب ۲۸ آیَه ۱۵؛ کِتآو انجیل مرقس باب ۱۶ آیه‌ل ۱ تا ۱۱؛ کِتآو انجیل لوقا باب ۲۴ آیه‌ل ۱ تا ۱۲؛ کِتآو انجیل یوحنا باب ۲۰ آیه‌ل ۱ تا ۱۸)

۴۲- ُورگیردین عیسی اَر آسْمُو

Frame 42-1

روژی کِه خدا عیسی اِ نُوم مِردِی‎ل هیز داتِی، دو نفر اِ شاگردل مُوقِه کِه مَچیان اَ یَکی اِ شیرل نِزیک، اِ بارَه اَوَه کِه اَرِه عیسی اتفاق کَتی صُبَتُونَه مَکِرد. اُوِن امیدوار بین کِه عیسی هَر اَ مسیح موعودَه بو، اَما اُو کُوشِریائی. ایسه ژن‎ل موشِن کِه اُو دُوآرَه زِنی بی‎یَه، اَما شاگردل نِمَزانِستُو چَه باور بِکَن.

Frame 42-2

عیسی نِزیک بی اَ شاگردل ئو وَ گَرد اُوِن حَرف داتِی اَما اُوِن اُوئو نَشْناخت. عیسی اِ اُوِن پِرسی‎تِی کِه اِ بارَه چَه صُبَتَه مَکَن. وَ عیسی وِتُو کِه صُبَتُو اِ بارَه اتفاق‎لی کَه کِه اِ اِیی چَن روژَه، اَرِه عیسی پِیش هَتی. اُوِن فکرُونَه مَکِرد کِه عیسی خَریوی کَه کِه اِ ماجرال اورشلیم بی خَوَرَه.

Frame 42-3

اَسَه عیسی اَرِه اُوِن تُوضی داتِی، کِه کَلُوم خدا اِ بارَه مسیح چَه وِتی‎تِی. وِرِه یَه پیامبرل وِتی‎یُو کِه شرورل مسیح شِکَنجَه مَکَن ئو اُو مَکُشِن، ولی اُو اِ روژ سِئِم زِنیا ماو.

Frame 42-4

وَخْتِی اَ دو پِیائَه رَسین اَ جا، دِ شُو بی. اُوِن مِکیس عیسی‎ئو کِرد کِه شُو وَ گَرد اُوِن بِمینِی، اُو هَم وَ گَرد اُوِن چِی اِ نُوم مالی. وَخْتِی نیشتِن اَر سَر سِفِرَه شُوم، عیسی نُون اُورداشتِی ئو شکرگزاری کِردِی اَوَه دو کُوت کِردِی. یِهُو چِیم‎لُو واز بی ئو دَرجا اُوئو شِناخت. وَلی هَر اَ مُوقَه عیسی اِ وَر چیم اُوِن نادیار بی.

Frame 42-5

اَ دوئَه وَ یَکتِری وِتُو: «اُو عیسی بی، اِ اِیی جهتَه مُوقِه کِه نویسِریای کِتآو مقدس اَرِنمُو توضی‎ئَه میاتِی، دل اِ نُوم سی‎نَمُو مَتَپیا.» اَسَه دَر جا اُورگیردین اَ اورشلیم ئو وَخْتِی کِه رَسین، وَ شاگردل وِتُو: «عیسی زِنی‌یَه! اِیمَه اُومُو دی‎یَه.»

Frame 42-6

هَر اِ اَ حالَه کِه سرگرم گَپ ئو گُفت بین، یِهُو عیسی اِ نُوم اُوِن ظاهر بی ئو وِت: «سِلامَتی اَر هُومَه بو!» شاگردل گُومُنُو کِرد کِه روحَه مُوی‎نِن، اَما عیسی وِت: «اَرّا زیلَتُو چِی! شِک دیری‎نُو کِه مِ عیسی‎ئِم؟ سِیل دَس‎ل ئو پائلِم بِکَن، روح‎ل چی مِ بَدَن نِرِن.» ئو اَرِه اَوَه کِه وَ اُوِن نیشُون دِ کِه روح نی‎یَه، اِ اُوِن گِستِی کِه وَ اُو چی‎ئِی بِئن تا بیرِی. اُوِن کُتِی ماهی‎ئو دا اَ بی ئو عیسی اَوَه حُواردِی.

Frame 42-7

عیسی وِت: «مِ وَ هُومَه وِتِم کِه هَرچِی اِ کَلُوم خدا اِ بارَه مِ وِتیائَه، بایس اتفاق بِکُوئِی.» اَسَه عیسی وَ اُوِن کُمَک کِردِی تا کَلُوم خدا بیتِر بِفیمِن. اُو وِت: «اِ زِمُون‎ل دویر، اِ کِتآول پیغَمبرل نویسِریائی کِه مسیح موعود بایس رنج ئو زَمَت بُوی‎نِی، بِمِرِی ئو روژ سِئِم اِ نُوم مِردِی‎ل هیز بِکِه.»

Frame 42-8

« ئو پیغمبرل نویسُونُونَه کِه شاگردل مِ کَلُوم خدا اعلامَه مَکَن ئو وَ کُل مَرْدِمَه موشِن کِه بایس توبَه بِکَن. هَر کَس کِه توبَه بِکِه، خدا گناه‎لی مَوَخشِی. شاگردل مِ اعلام اِیی پِغُومَه اِ اورشلیم شروعَه مَکَن، اَسَه مَچِن اِ نُوم کُل قُوم‎ل ئو وَ کُل جائی مَچِن. هُومَه شاهد حَرف‎ل، کارل ئو کُل اتفاق‎لی کینُو کِه اَرِه مِ پیش هَت.»

Frame 42-9

عیسی اِ مدت چِل روژ دُما زِنی بی‎ئِن اِ نُوم مِردِی‎ل، فِرَه وژ وَ شاگردلی نیشُو داتِی. اُو حتی یِه گِل وژ هُم زِمُون وَ بیشتِر اِ 500 نفر نیشُو داتِی. اُو وَ ری‎ل جورآجوری وَ شاگردلِی ثابت کِردِی کِه زِنی‎یَه ئو وَ اُوِن اِ بارَه پادشاهی خدا تعلیمَه میاتِی.

Frame 42-10

عیسی وَ شاگردل فَرماش کِردِی: «خدا کُل اختیارل زَمی ئو آسْمُون داسی اَ مِ. پَس بِچِن ئو کُل قُوم‎ل بِکَن اَ شاگرد مِ ئو اُوِن وَ نُوم باوَه، کُر ئو روح‎القدس تعمید دَن ئو وَ اُوِن نیشُو دَن کِه چِطُور اِ کُل دستورلِی کِه وَ هُومَه دامَه اطاعت بِکَن. وَ ویرتُو بو کِه مِ همیشَه هام اَ گَرد هُومَه.»

Frame 42-11

چِل روژ دُما اَوَه کِه عیسی اِ نُوم مِردِی‎ل هیز گِرتِی وَ شاگردلِی هُونَه فَرماش کِردِی: «اِ اورشلیم بِمی‎نِن تا باوَه مِ وَ رِ کِردِن روح‎القدس، وَ هُومَه قدرت بِئ.» دُما اَوَه، عیسی اِ بِراوَر چِیم‎ل اُوِن ویرِه آسْمُون چِی اِ رُو ئو اِ اُورِی نادیار بی. عیسی نیشت اَر دَس راس خدا تا اَر کُل چی حکومت بِکِه.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو متی باب ۲۸ آیه‌ل ۱۶ تا ۲۰؛ کِتآو مرقس باب ۱۶ آیه‌ل ۱۲ تا ۲۰؛ کِتآو لوقا باب ۲۴ آیه‌ل ۱۳ تا ۵۳؛ کِتآو یوحنا باب ۲۰ آیه‌ل ۱۹ تا ۲۳؛ کِتآو اعمال باب ۱ آیه‌ل ۱ تا ۱۱)

۴۳- شُرو بی‎ئِن کلیسا

Frame 43-1

دُما یَه کِه عیسی اُورگیردی اَ آسْمُون، شاگردل هُونَه کِه عیسی دستور دایی‌تِی، مَنِن اِ اورشلیم. ایماندارل مِدُوم وَ گَرد یَک جَمَه مُوئین تا دُعا بِکَن.

Frame 43-2

یهودی‎ل هَر سال روژ مهمُونِی وَ نُوم پنتیکاست میمُونی‎یَه مَگِرت کِه پَنجا روژ دُما عِد پِسَخ بی. پنتیکاست جشن یهودی‎ل اَرِه اُورداشتِن محصول گَنِم بی. اُوِن اِ کُل جائی اِ دُنیا مَهَتِن اَ اورشلیم تا اِیی میمُونی‎یَه وَ گَرد یَک برگزار بِکَن. اِ اَ سالَه، جشن پنتیکاست، حدود یِه هفتَه دُما چی‎ئِن عیسی اَ آسْمُو اتفاق کَت.

Frame 43-3

وَخْتِی کُل ایماندارل جَم بُوی‎ئین اَ دُور یَک، یِهُو دَنگ‎ئونِی چی دَنگ وا تُن شِنَفت. اَسَه چی‎ئِی چی شُله‎ل آگِر اَر سَر کُل اُوِن شُلَه کیشی‎تِی. اَسَه کُل اِ روح‎القدس پِر بین ئو خدائو وَ زُوُنلِی کِه نِمَزانِستُو پرسِش کِرد. روح‎القدس قدرت قِصَه کِردِن وَ زُوُن‎ل دایی‎تِی اَ بی‎نُو.

Frame 43-4

وَخْتِی مَرْدِمی کِه هَتین اَ اورشلیم، اِیی دَنگُونَه شِنَفت، اَر دُور یَک جَم بین تا بُوی‎نِن چه اتفاقی کَتِی. اُوِن شِنَفتُو کِه ایماندارل کارل کَلِنگ خدا اِعلامَه مَکَن. اُوِن اِ اِیی جریانَه آچِن، چون مَتُونِستُو حَرف‎ل اُوِن بِفیمِن. اِ کشور اُوِن مَرْدِم زُوُنی تِرُو داشت. شاگردل اِ اسرائیل بین ئو مَتُونِستُو هَر وَ زُوُن‎ل آرامی، عبرانی ئو یا یونانی قِصَه بِکَن. اَما اُوِن شِنَفتُو کِه شاگردل وَ زُوُن مادری اُوِن کارل خدائو اعلامَه مَکِرد.

Frame 43-5

قَرِی هَم وِتُو کِه شاگردل مَس بی‎نَه. اَما پترس هوسیا ئو وَ اُوِن وِت: «گوش بِکَن! اِیی مَرْدِمَه مَس نی‎ئِن! بلکه یَه هَر اَ پِیشگویی یوئیل پیغَمبَرَه کِه خدا وِتی‎تِی: «اِ روژل آخِر، مِ روح وژِم اَر کُل بَشَرَه مَرْشِنِم.»

Frame 43-6

«اِ قُوم اسرائیل، عیسی کَسی بی کِه کارل بِلاجُوئی اَنجُومَه میاتِی تا وژ بِشناسِنی اَ اِیمَه. اُو وَ قدرت خدا کارل فِرَه عجیبی اَنجُوم داتِی. هُومَه یَه مَزانی‎نُو، چون شاهد کارل بی‎نونِی، اَما اُوتو کیشی اَر صلیب.»

Frame 43-7

«عیسی مِرْد، وَلی خدا اُو اِ نُوم مِردِی‎ل هیز داتِی. یَه وَ راس ایرهَتِن پِیشگویی اَ پیامبَرَه سَه کِه وِت: تو نِمِیلی کِه بدن اُویل مقدس تو اِ نُوم قُور بو بِکِه. اِیمَه شاهد یَه هِئیم کِه خدا عیسی اِ نُوم مِردِی‎ل هیز داتِی.»

Frame 43-8

خدا باوَه، ایسه عیسی اَر بِلِنگ‎ترین جا آسْمُو یعنی اَر دَس راس وژ نیشُونِسی. عیسی هَر اَ طُورَه کِه وَعدَه دایی‎تِی روح‎القدس اَرِه اِیمَه رِ کِردِی. اِیی کارلَه کِه ایمروژ مُوینی‎نُو ئو مَشْنُوئی‎نُو روح‎القدس اَنجُومَه مِئ.

Frame 43-9

هُومَه عیسی‎تُو مصلوب کِرد، وَلی مطمئن بون کِه خدا اُو وَ عنوان، خداوَن ئو مسیح، تعیین کِردِسِی.

Frame 43-10

مَرْدِم سخت تحت تأثیر حرف‌ل پترس قِرارُو گِرت. وَ اِیی خاطِرَه اِ اُو ئو باقی شاگردل پِرسیو: «اِ بِرال، ایسه بایس چَه بِکِیم؟»

Frame 43-11

پترس جُوآو داتِی: «کُل هُومَه وَ آمرزش از گناهان نیاز دیرینُو. پس توبَه بِکَن ئو اِ نُوم عیسی مسیح تعمید بِگِرِن. اَسَه خدا هدیَه روح‎القدس هَم وَ هُومَه مَوَخشِی.»

Frame 43-12

حدود ۳۰۰۰ نفر وَ حرف‌ل پترس ایمانُ‎و اُوِرد ئو بین اَ شاگرد عیسی. اُوِن تعمید آووُ گِرْت ئو یَکاگیرُو کِرد اَ گَرْد جَم ایماندارل اِ کلیسا اورشلیم.

Frame 43-13

ایماندارل همیشَه وَ تعلیم‎ل رسول‎ل گوشُونَه میا. وَ گَرد یَک جَمَه مُوئِین، وَ گَرد یَک نُونُونَه مَحُوارد ئو دُعائونَه مَکِرد. اُوِن اِ جَم خدائو پِرَسِشَه مَکِرد ئو هَرچُونِی داشت وَ گَرد یَک بیرَه مَکِرد. مَرْدِم اِ بارَه اُوِن وَ نیکی حَرفُونَه میا ئو هَر روژ آم‎ل بیشتِری ایمانُ‎ونَه ماوِرد.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو اعمال رسول‎ل فصل ۱ آیَه ۱۲ تا ۱۴ ئو فصل ۲)

۴۴- شفا پیا گِدا وَ وَسیلَه پترس ئو یوحنا

Frame 44-1

یِه روژ پترس ئو یوحنا مَچیان ویرِه پرستشگاه. اِ دَم دِرآخِل، پِیا فلَجُونِی دیی کِه حُواسَه مَکِردِی.

Frame 44-2

پترس سِیل اَ پِیا فلجَه کِردِی ئو وِت: «مِ هُویچ پویلِی نِرِم کِه بِئم اَ تو. اَما اَوَه کِه دیرِم، مِئم اَ تو. اِ نُوم عیسی، هیز گِر ئو ری بِچو!»

Frame 44-3

خدا هَر اَ مُوقَه اَ پِیائَه شفا داتِی ئو اُو شُرو کِردِی اَ ری چِیئِن ئو اِ دُور ئو وَر اُوِن خوشحالی‎ئَه مَکِردِی ئو خدا پِرَسِشَه مَکِردِی. مَرْدِمی کِه اِ نُوم حُوش پرستشگاه بین، آچِن.

Frame 44-4

جَمیَت فِرِه آزِه جَم بین تا اَ پِیائَه کِه شفا پِیا کِردی‎تِی بُوی‎نِن. پترس وَ اَ جماعتَه وِت: «اِ دی‎ئِن شفا اِیی پِیائَه تعجُب نَکَن. اِیمَه اِیی پِیامُونَه وَ قدرت یا وَ خاطِر دینداری وژمُو شفا نیائَه. بلکه یَه قدرت عیسی‎ئَه کِه اُو شفا داسِی، چون اِیمَه وَ اُو ایمان دیریم.»

Frame 44-5

«هُومَه کَس‎لی کینُو کِه اِ فرمُوندار رومی گِستِتُو کِه عیسی بِکُوشِی. هُومَه اَوَه‎تُو کِه وَ کُل گیونَه میاتِی کُوشت، اَما خدا اُو اِ نُوم مِردِی‎ل زِنی کِردِی. هَر چَن هُومَه نِمَزانِستِتُو ها چَه مَکِی‎نُو، اَما پیشگویی پیغمبرل‎تُو عملی کِرد کِه وِتی‎ئو مسیح بایس عَذآو بِکی‎شِی ئو بِمِرِی. خدا گِستِی کِه هُونَه بو. پس توبَه بِکَن ئو اُورگیردِن ویرِه خدا تا اُو گناه‌ل‎تُو پاک بِکِه.»

Frame 44-6

وَخْتِی رهبرل پرستشگاه حرف‌ل پترس ئو یوحنائو شِنَفت فِرَه عَصَبُونی بین. پَس اُوِنُو دَسگیر کِرد ئو اُوت اِ زِندُو. اَما فِرَه اِ اُوِن کِه پیغُوم پترس‎ئو شِنَفت، ایمانُ‎و اُوِرد ئو تعداد ایماندارل رَسی اَ ۵۰۰۰ نفر.

Frame 44-7

روژ دُمان، سران یهود، پترس ئو یوحنائو وَ گَرد پیا فِلَج اُوِرد اَ حضور کاهن کَلِنگ ئو رهبرل مذهبی. اُوِن اِ پترس ئو یوحنا پِرسیو: «وَ چِه قدرتِی اِیی پِیا فِلَج‎تُونَه شفا دا؟»

Frame 44-8

پترس جُوآو داتِی: «اِیی پِیائَه کِه اَر بِراوَر هُومَه هوسیائَه وَ قدرت عیسی مسیح شفا پِیا کِردِسی. هُومَه عیسی‎تُو کیشی اَر صلیب، اَما خدا دُوآرَه اُو زِنی کِردِی! هُومَه اُوتُو قبول نَکِرد، اَما ری نجاتی هَنی وجود نِرِی، جُز وَ قدرت عیسی!»

Frame 44-9

رهبرل مذهبی اِ جُرَت پترس ئو یوحنا آچِن، اَرِه یَه کِه اُوِن آم‎ل بی‎سواد ئو معمولی بین. اَسَه اُوِردُون اَ ویر کِه اِیی پِیالَه وَ گَرد عیسی بین. پَس وَ اُوِن وِتُو: «اَر هَنی هَم اِ بارَه عیسی وَ گَرد مَرْدِم حَرف بِی‎نُو هُومَه سخت تنبیه‎هَه مَکِیم.» اُوِن دُما یَه کِه سَم‎سِی‎ئو کِرْد اَ پترس ئو یوحنا، آزادُو کِردِن.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو اعمال رسول‎ل فصل ۳ ئو فصل ۴ آیَه ۲۲)

۴۵- اِستیفان ئو فیلیپُس

Frame 45-1

یَکی اِ رهبرل کلیسا اولی، پِیائِی وَ نُوم اِستیفان بی کِه کُل احترامُو مَنیا اَ بین. روح‎القدس وَ اُو قدرت ئو حکمت دایی‎تِی. اِستیفان معجزه‎ل فِرَه اَنجُوم داتِی ئو فِرَه اِ مَرْدِم وَ حَرف‎ل اُو ایمانُ‎و اُوِرد اَ عیسی.

Frame 45-2

یِه روژ وَخْتِی کِه اِستیفان مشغول تعلیم اِ بارَه عیسی بی، قَرِی اِ یهودی‎لِی کِه وَ عیسی ایمانُ‎و نیاشت، بِنیائو نیا اَ جَرئوجُر وَ گَرد اِستیفان. اُوِن فِرَه عَصَبُونی بین ئو وَ رهبرل مذهبی اِ بارَه اِستیفان اِ دُرو وِتُو: «اِیمَه شِنَفتمُو کِه اُو اِ بارَه موسی ئو خدا، حرف‌ل گَنِی میاتِی.» پس رهبرل دینی، اِستیفانُو دَسگیر کِرد ئو اُوئو بِرد اَ تِه کاهن کَلِنگ ئو باقی رهبرل یهودی. اَسَه شاهدل دُروزِن بیشتِری هَتِن ئو اِ بارَه اُو دُروئو وِت.

Frame 45-3

کاهن کَلِنگ اِ اِستیفان پِرسی‎تِی: «آیا اَوَه کِه اِیی آم‎لَه اِ بارَه تُونَه موشِن حقیقت دیرِی؟» اِستیفان اَرِه جُوآو وَ اِیی سوالَه، حَرف‎ل فِرِه وِتِی اَ کاهن کَلِنگ. اُو وِت کِه خدا اِ زِمُون ابراهیم تا دُورُون عیسی، کارل کَلِنگ فِرِه اَرِه یهودی‎ل اَنجُوم داسی، اَما اِیی قُومَه فِرَه اِ اُو نااطاعتی‎ئو کِردِی. استیفان وَ اُوِن وِت: « هُومَه قوم یِه‎گَری کینُو ئو اِ بِراوَر خدا سَرکَشی‎نُو. هُومَه همیشَه روح‎القدس‎تُو رَد کِردِی، دُرِس هَر اَ طُورَه کِه باوه‎ل اِیمَه همیشَه خدائو رَد کِردِی ئو پیغَمبرل اُوئو کُوشتِی. اَما هُومَه کار بَتِرتُونِی اِ اُوِن اَنجُوم دا، هُومَه مسیح‎تُو وَ قتل رَسُو!»

Frame 45-4

وَخْتِی کِه رهبرل مذهبی اِیی حرف‌لُونَه شِنَفت فِرَه عَصَبُونی بین، گوش‎ل وژُو گِرْت ئو قارُونُو. اُوِن اِستیفانُو کیشی اِ دَر اِ شیر ئو اُوئو سنگسار کِرد تا بِمِرِی.

Frame 45-5

اِستیفان اِ حالی کِه گیونَه میاتِی هِنا کِردِی: «اِ عیسی! روح مِ قبول بِکَه.» اَسَه وَ زُونی اِیرهَت ئو دُوآرَه هِنا کِردِی: «اِ خداوَن! اِیی گناهَ‎ اَر اُوِن نَگِر» ئو اَسَه گیون نیاتِی.

Frame 45-6

اَ روژَه فِرَه اِ مَرْدِم اورشلیم شُروعُو کِرد اَ جفا ئو آزار پیرول عیسی ئو ایماندارل گُریزیان اَ جائِلی هَنی. اَما وَ وجود اِیی اتفاق‎لَه، اُوِن مَچیان اَ هَرجا اِ بارَه عیسی موعظَه‌ئونَه مَکِرد.

Frame 45-7

یَکی اِ شاگردل عیسی وَ نُوم فیلیپُس وَ گَرد فِرَه اِ باقی ایماندارل، اِ زِمُون جفا اِ اورشلیم گُریزیائی. اُو چِی اَ سامرَه، اِ وِرَه اِ بارَه عیسی موعظَه کِردِی ئو فِرَه اِ مَرْدِم وِرَه نجاتُ‎و پِیا کِرد. اَسَه یِه روژ، فرشتِه اِ لا خدا وَ فیلیپُس اَمر کِردِی تا بِچو اَ ری‎ئِی اِ بیآووُن. وَخْتِی کِه اُو اِ اَ ری‎ئَه بی، یَکی اِ مَقام‎ل مهم حبشَه دیی‎تِی کِه وَ گاری وژ مسافرَتَه مَکِردِی. روح‎القدس وَ فیلیپُس فَرماش کِردِی تا بِچو اَ تِه اَ پِیائَه ئو وَ گَرد اُو گَپ ئو گُفت بِکِه.

Frame 45-8

وَخْتِی فیلیپُس نِزیک بی اَ گاری، شِنَفتِی کِه اَ شخص حبشی‎یَه قسمَتِی اِ کِتآو اشعیا پیغمبرَه مَخُوئَنِی. وِرَه کِه موشِی: «چی می‎ئِی کِه اَرِه ذبح مُورِن ئو وَرکی کِه اَر تَک چیرَه‎کَرل وژ بی‎کِشَه، هُویچ کَلُومی نُوئِتِی. وَ گَرد اُو ناعادِلُونَه رفتارُو کِرد ئو احترامُو نَنیا. اُوِن گیون اُوئو گِرْت.»

Frame 45-9

فیلیپُس اِ شخص حبشی پِرسی‎تِی: «آیا مَتُونی اَوَه کِه مَخُوئَنی بِفیمی؟» حبشی جُوآو داتِی: «نَه. مِ نِمَتُونِم اَوَه بِفیمِم مَر اَوَه کِه کَسی اَرِنِم تُوضی دِ. خواهشَه مَکَم بو ئو بِنیش اَر تَک مِ. آیا اشعیا یَه اِ بارَه وژَه موشِی یا کَسی هَنی؟»

Frame 45-10

فیلیپُس چِی اِ نُوم گاری ئو نیشت اَر تَک اُو، اَسَه اَرِه حبشی تُوضی داتِی کِه اشعیا اَ قِسمَتَه اِ بارَه عیسی نویسُونِسی. فیلیپُس قسمت‎ل فِرِه اِ کَلُوم خدا اَرِه اُو تُوضی داتِی ئو پیغُوم انجیل عیسی رَسُونِی اَ اُو.

Frame 45-11

اِ حالِی کِه فیلیپس ئو پیا حبشی پِیشَه مَچیان، رَسین اَ یِه گُولِم آوِی. پِیا حبشی وِت: «سِیل کَه ایرَه آو هَه! آیا ماو تعمید بِگِرِم؟» ئو وَ نوکَر وژ فِرمُون داتِی کِه گاری بوسِی.

Frame 45-12

وَ اِیی خاطِرَه اُوِن چِن اِ نُوم آو ئو فیلیپُس پِیا حبشی تعمید داتِی. وَخْتِی اِ آو هَتِن اِ دَر، یِهُو روح‎القدس فیلیپُس بِردِی اَ جائی هَنی. فیلیپس اِ وِرَه وَ موعظَه اِ بارَه عیسی ادامَه داتِی.

Frame 45-13

پیا حبشی وَ سَفَر وژ ویرِه مالی اِدامَه داتِی. اُو اِ یَه کِه عیسی شِناختِسِی خوشحال بی.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو اعمال رسول‎ل باب ۶ تا ۸)

۴۶- پولُس مسیحی‎یَه مو

Frame 46-1

پِیائِی بی وَ نُوم سولُس کِه اِ جُوُنی مُوقَه کُوشتِن استیفان، ویردار لباس یهودی‎لَه مُوئِی ئو وَ عیسی ایمان نیاشتِی. اُو مسیحی‎ل آزارَه میاتِی ئو اِ اورشلیم اِ مالی اِرَه مالی هَنی مَچیا تا پِیال ئو ژَن‎ل دَسگیر بِکِه ئو باوژِی اِ زِندُو. کاهن کَلِنگ وَ اُو وِت کِه بِچو اَ شیر دمشق تا مسیحی‎ل وِرَه دَسگیر بِکِه ئو اُورگیردِنِی اَ اورشلیم.

Frame 46-2

وَ اِیی خاطِرَه سولُس ویرِه دمشق کَت اِ ری. وِرِه رَسی‎ئِن اَ وِرَه، نویر نویرُونی‎ئِی اِ آسْمُو دُور ئو وَر اُو گِرتِی اِ وَر ئو کَت اَر زَمی. سولُس دَنگی شِنَفتِی کِه وَ اُو وِت: «شائول، شائول، اَرّا اَر مِ جفائَه مَکِی؟» سولس پِرسی‎تِی: «سرورِم، تو کی‎ئی؟» عیسی وَ اُو جُوآو داتِی: «مِ عیسی‎ئِم. هَر اَوَه کِه وَ اُو آزارَه مَرَسِنی!»

Frame 46-3

وَخْتِی کِه سولُس اِ جا هیز گِرتِی، چِیم‎لِی نِمِئی‎تِی. دوس‎لِی اُوئو ویرِه دمشق رَهمُونی کِرد. سولُس اَرِه سِه روژ، چی‎ئِی نَحُواردِی ئو نَنوشی‎تِی.

Frame 46-4

اِ شیر دمشق، شاگِردِی وَ نُوم حنانیا زِنِی‎یَه مَکِردِی. خدا وَ اُو فَرماش کِردِی: «بِچ اَ مالی کِه سولُس هاتیر. دس‎ل وژِت بِن اَر اُو تا بِتُونِی دُوآرَه بُوی‎نِی.» اَما حنانیا وِت: «خداوندِم! مِ شِنَفتِمَه کِه اِیی پِیائَه چِطُور وَ ایماندارل جفا مَرَسِنِی.» خدا اِ جُوآو وِت: «بِچو! مِ اُوم اُرگِرتِی تا نُوم مِ وَ یهودی‎ل ئو طایفه‎لِی هَنی اعلام بِکِه. اُو وَ خاطِر نُوم مِ، رنج ئو تِلابه‎ل فِرِه مُوینِی.»

Frame 46-5

پس حنانیا چِی اَ تِه سولُس ئو دَس‎ل وژ نیاتِی اَر اُو ئو وِت: «هَر اَ عیسی کِه اِ نُوم ری اَر تو ظاهر بی‎یَه، مِ رِ کِردِی تا تو بینائی وژِت دُوارَه پیا کِی ئو اِ روح‎القدس پِر بوی.» سولُس دَرجا تُونِستِی دُوآرَه بُوینِی ئو حنانیا اُو تعمید داتِی. اَسَه سولُس نُو حُواردِی ئو قدرتِی اُورگیردی.

Frame 46-6

سولُس دَرجا موعظَه اَرِه یهودی‎ل دمشق شُرو کِردِی ئو مُوئِتِی: «عیسی پسر خدائَه!» یهودی‎ل فِرَه آچِن، اَرِه یَه کِه پِیائی کِه هَلگَه میاتی ایماندارل اِ بِئن بُورِی، ایسه وژ وَ عیسی ایمان اُوِردِسِی! سولُس بِنیا نیاتِی اَ جَرئوجُر وَ گَرد یهودی‎ل. اُو ثابِت کِردِی کِه عیسی هَر اَ مسیحَه سَه.

Frame 46-7

دُما چَن روژ، یهودی‎ل قصد کُوشتِن سولُسُو کِرد. اُوِن کَس‎لُونِی رِ کِرد تا اُو اِ دروازل شیر پِیا بِکَن ئو بِکُوشِن. اَما سولُس اِ نیت اُوِن خَوَر دار بی ئو دوس‎لِی اُوئو یاری کِرد تا بِگُوریزِی. یِه شُو اُوئو نیا اِ نُوم سَلِه ئو اِ دیوارل شیر رِ کِرد اَ هُوار. دُما اَوَه کِه سولُس اِ دمشق گُریزیا، وَ موعظَه اِ بارَه عیسی ادامَه داتِی.

Frame 46-8

سولُس چِی اَ اورشلیم تا وَ گَرد رسول‎ل دیدار بِکِه، اَما اُوِن اِ اُو زیلَه‌ئو چِی. اَسَه یِه ایماندارِی وَ نُوم برنابا، سولُس بِردِی اَ تِه رسول‎ل. اُو وَ اُوِن وِت کِه سولُس چِطُور، وَ دلیری اِ دمشق موعظَه کِردی‎تِی. دُما اَوَه بی کِه رسول‎ل، سولُسُو قبول کِرد.

Frame 46-9

قَرِی اِ ایماندارل کِه اِ جفا شیر اورشلیم گُریزیائین، چِن اَ شیر دویرِی وَ نُوم انطاکی‎یَه ئو اِ بارَه عیسی موعظَه‌ئو کِرد. بیشتِر مَرْدِم انطاکی‎یَه یهودی نُوئین، اَما اَرِه اَوَلی گِل ایمانُ‎و اُوِرد. برنابا ئو سولُس چِن اَ وِرَه تا وَ ایماندارل تازَه، اِ بارَه عیسی بیشتِر تعلیم دَن ئو کلیسا تقویت بِکَن. اِ انطاکی‎یَه بی کِه وَ ایماندارل وَ مسیح، اَرِه اَوَلی گِل وِتُو «مسیحی».

Frame 46-10

یِه روژ مسیحی‎ل انطاکی‎یَه مشغول دُعا ئو روژِی بین کِه روح‎القدس وَ بینُو فَرماش کِردِی: «برنابا ئو سولُس اَرِه کارِی کِه اُوِنِم اَرِه اَنجُومی هِنا کِردِی، جیا بِکَن.» اَسَه کلیسا انطاکی‎یَه دَس‎ل وژُو نیا اَ رویی برنابا ئو سولُس ئو اَرِنُو دُعائو کِرد. اَسَه اُوِنُو رِ کِرد تا خَوَر خوش عیسی اِ جائلِی هَنی موعظَه بِکَن. برنابا ئو سولُس وَ مَرْدِم فِرِه اِ طایفه‎ل جورآجور تعلیمُو دا ئو فِرَه کَس‎ل وَ عیسی ایمانُ‎و اُوِرد.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو اعمال رسول‎ل باب ۸ آیَه ۳؛ باب ۹ آیَه ۱ تا ۱۳؛ باب ۱۱ آیه‌ل ۱۹ تا ۲۶؛ باب ۱۳ آیه‌ل ۱ تا ۳)

۴۷- پولُس ئو سیلاس اِ فیلیپی

Frame 47-1

سولُس وَخْتِی کِه اِ سرتاسر امپراتوری روم سَفَرَه مَکِردِی، تصمیم گِرتِی اِ نُوم رومی وژ کِه پولُس بی، استفادَه بِکِه. یِه روژ، پولس ئو دوسِی سیلاس چِن اَ شیر فیلیپی تا خَوَر خوش عیسی اعلام بِکَن. اُوِن چِن اَ رُونَه روئی کِه دَر اِ شیر بی. مَرْدِم اَر وِرَه وَ دُور یَک جَمَه مُوئین تا دُعا بِکَن. اِ وِرَه اُوِن ژَنُونِی وَ نُوم لیدیَه دیی کِه تاجِر بی. اُو خدا دوس داشتِی ئو اُو مَپِرَسی‎تِی.

Frame 47-2

خدا لیدیا قادِر کِردِی تا وَ عیسی ایمان بارِی. پولس ئو سیلاس اُوئو وَ گَرد خانوادِه تعمید دا. اَسَه اُو، مِکیس پولُس ئو سیلاس کِردِی تا اِ مالِی بِمینِن ئو اُوِن هَم مَنِن اَر تِه اُو.

Frame 47-3

پولُس ئو سیلاس بیشتِر اِ جائی کِه یهودی‎ل دُعائونَه مَکِرد، مَچیان اَ دی‎ئِن مَرْدِم. کنیزی اَر وِرَه بی کِه روح ناپاک داشتِی ئو هَر روژ مَهَت اَ دُم اُوِن. اُو وَ کمک اِیی روح پلیدَه، آیندَه اَرِه مَرْدِم پِیشگویی‎ئَه مَکِردِی ئو وَهُونَه وَعنوان یِه غِوگو، سود فِرِه وَ نصیو ارباولِی مَکِردِی.

Frame 47-4

اَ کنیزَه وَختِی کِه اُوِن ری‎ئَه مَچیان، وَ دَنگ بِلِنگ مُوئِت: «اِیی پِیالَه خدمتگُزارل خدا متعالِن. اُوِن ری نجات وَ هُومَه نیشُونَه مِئن!» اُو روژل فِرِه هُونَه کِردِی تا یَه کِه طاقَت پولُس خِلاص بی.

Frame 47-5

آخِر یِه روژ وَخْتِی کِه اَ کنیزَه دادَه میاتِی، پولس رویی کِردِی اَ اُو، ئو وَ روح ناپاکی کِه اِ نُوم اُو بی وِت: «وَ نُوم عیسی اِ وجود اِیی دِتَه بو اِ دَر.» روح ناپاک دَرجا اُو رها کِردِی.

Frame 47-6

وَخْتِی ارباول کنیز دی‎یُو چِه اتفاقی کَتِی، فِرَه عَصَبُونی بین. یَه وَ اَ معنِی‎یَه بی کِه مَرْدِم دِ وَ ارباول اَ دِتَه پویلُو نِمیا، اَرِه یَه کِه فیمین کِه بی اَ روح پَلیدَه، کنیز دِ نِمَتُونِستِی غِوگویی بِکِه.

Frame 47-7

وَ اِیی خاطِرَه ارباول اَ کنیزَه، پولس ئو سیلاسُو بِرد اَ تِه مَقام‎ل رومی. اُوِن دائُون اَر پولس ئو سیلاس ئو اُوتِنُون اِ زِندُو.

Frame 47-8

اُوِن پولُس ئو سیلاسُو اُوت اِ جائی اِ زِندُو، کِه نِگَه‎بُو فِرِه داشتِی. ئو اُوِن پال اُوِنُو وَ تیکه‎ل کَلِنگ چو بَست. وَ یَه هَم، اُوِن اِ نیمه‎ل شُو، سِروئِلُ‎نی اِ ستایش ئو پرَسِش خدا مَخُوئَن.

Frame 47-9

یِهُو، زَمی لرزَه شدیدِی هَت! کُل درل زِندُو واز بین ئو زنجیرل کُل زِندُونی‎ل واز بی.

Frame 47-10

اَسَه نِگَه‌بُو زِندُو بی‎یَه خَوَر ئو دیی‎تِی کِه درل زِندُو واز بی‎نَه. اُو گُمُو کِردِی کِه کُل زِندُونی‎ل هِی‎هُوانَه ئو اِ بیم مجازات مرگ وَ وَسیلَه مَقام‎ل رومی، قصد کِردِی وژ بِکُوشِی. اَما پولس اُو دیی‎تِی ئو هِنا کِردِی: «وَ وژِت صدمَه نِئ! کُل اِیمَه هایمِن اَر ایرَه.»

Frame 47-11

نِگَه‌بُون زِندُو اِ حالی کِه زیلَه چوی‎ئیتِی ئو مَرِکیا هَت اَ تِه پولس ئو سیلاس ئو پِرسی‎تِی: «چَه بِکَم تا نجات پِیا بِکَم؟» پولُس جُوآو داتِی: «وَ عیسی خداوَن، ایمان بار. اَسَه تو ئو خانوادَت نجات پِیا مَکِی‎نُو.» اَسَه نِگَه‌بُو زِندُون، پولس ئو سیلاس بِردِی اَ مال وژ ئو زیم‎لُو شُشتِی. پولس خَوَر خوش عیسی اَرِه کُل کَس‎لِی کِه اِ مال اُو بین، موعظَه کِردِی.

Frame 47-12

اَ نِگَه‌بُو زِندُونَه ئو کُل خانوادِه وَ عیسی ایمانُ‎و اُوِرد ئو پولس ئو سیلاس اُوِنُو تعمید دا. اَسَه نِگَه‌بُو زِندُون وَ پولُس ئو سیلاس نُو داتِی ئو اُوِن وَ گَرد یَک شادی‎ئو کِرد.

Frame 47-13

روژ دُمان، رهبرل شیر، پولس ئو سیلاسُو اِ زِندُون آزاد کِرد ئو اِ اُوِن گِستُو تا اِ فیلیپی بِکَن اَ دَر. پولس ئو سیلاس چِن اَ دی‎ئِن لیدیَه ئو چَن نَفَر اِ دوس‎لُو ئو اَسَه اِ شیر کِردُون اَ دَر. خَوَر خوش اِ بارَه عیسی هَنی هَم مَوَشیا ئو کلیسا رُشدَه مَکِردِی.

Frame 47-14

پولس ئو باقی رهبرل مسیحی وَ شیرل فِرِه سَفَرُونَه مَکِرد. اُوِن وَ تعلیم ئو موعظَه اِ بارَه خَوَر خوش عیسی مشغولَه مُوئین. ئو اُوِن نامه‌ل فِرَئُونِی نویسُون تا ایماندارل اِ کلیسال تعلیم دَن ئو تشویق بِکَن. قَرِی اِ اِیی نامه‌لَه بی‎نَه کِتآولی اِ کِتآو مقدس.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو اعمال رسول‎ل فصل ۱۶ آیه‎ل ۱۱ تا ۴۰)

۴۸- عیسی مسیحا موعودَه

Frame 48-1

وَخْتِی خدا جِهُون خَلق کِردِی، کُل چی کامل بی ئو گناه وجود نیاشتِی. آم ئو حوا یَکتِری‎یُو دوس داشت ئو عاشق خدا بین. هُویچ بیماری یا مرگی نُوئی. یَه هَر اَ دنیائی بی کِه خدا مَگِسْتِی.

Frame 48-2

شیطان، وَ وَسیلَه مارِی کِه اِ نُوم باخ بی، وَ گَرد حوا حَرف داتِی، چون مَگِست اُو فِریو دِ. اَسَه اُو ئو آم گناهُ‎و کِرد. وَ خاطِر نافِرمُونی اُوِن، کُل اِنسُون‎ل مَحکوم اَ مَرگِن.

Frame 48-3

حتی وَ خاطِر گناه آم ئو حوا اتفاق وحشتناک‎تِری پیش هَت. اُوِن بین اَ دشمن‎ل خدا. وَ اَ خاطِرَه، اِ اَ زِمُونَه تا ایسه، کُل گناهُ‎و کِردِی. هَر کَس اِ زِمُونِی کِه ما اَ دیی دشمن خدائَه. اِ نُوم خدا ئو اِنسُون صُلحِی نُوئی، اَما خدا مَگِستِی صلح بَرقِرار باو.

Frame 48-4

خدا وَعدَه داتِی کِه کَسی اِ نسل حوا سَر شیطانَ مَکوئِی ئو شیطان پَسَه پا اُو مَگَزِی. وَ اِیی معنِی‎یَه کِه شیطان مسیحَه مَکُوشِی، اَما خدا دُوآرَه اُو زِنیا مَکِه. اَسَه مسیح موعود اَرِه همیشَه قدرت شیطان اِ بِئنَه مُورِی. دُما سال‎ل فِرِه، خدا نیشُو داتِی کِه عیسی، هَر اَ مسیحا موعودَه سَه.

Frame 48-5

خدا وَ نوح فَرماش کِردِی تا کشتی‎ئی بِسازِی تا خانوادِه اِ توفُونِی کِه رِئَه مَکِه نجات دِ. وَ اِیی طُورَه خدا کَس‎لِی کِه وَ اُو ایمانُ‎و داشت نجات داتِی. هَر وَ اِیی طُورَه کُل اِنسُون‎ل وَ خاطِر گناه‌لُو سزاوار مَرگ اِ لا خدائِن، اَما خدا عیسی رِ کِردِی تا هَر کَس کِه وَ اُو ایمان بارِی، نجات بِئ.

Frame 48-6

اَرِه صدها سال، کاهن‌ل اَرِه اِنسُون‎ل وَ درگاه خدا قربانی‎ئونَه مَکِرد. اِیی کارَه وَ مَرْدِم نیشُونَه میاتِی کِه گناه‌ُو کِردِی ئو سزاوار مجازاتِی اِ لا خدائِن. اَما اَ قربانی‎لَه نِمَتُونِستُو باعث بخشیان گناه‌ل اِنسُون‎ل بون. عیسی کاهن کَلِنگَه. اُو کارِی کِردِی کِه کاهن‎ل نِمَتُونِستُو اَنجُوم دَنِی. اُو وژ فدا کِردِی تا قربانی‎ئِی اَرِه گناه‎ل بشر جور بِکِه. اُو قبول کِردِی تا وَ خاطِر گناه‎ل کُل اِنسُون‎ل، مجازات بو. وَ اِیی خاطِرَه عیسی کاهن کَلِنگَه.

Frame 48-7

خدا وَ ابراهیم وِتی‎تِی: «اِ تُرّ تو کُل طایفه‎ل جِهُون برکتَه مِئم.» عیسی اِ پِشت ابراهیم بی. خدا کُل قُوم‎ل جِهُون وَ وَسیلَه ابراهیم برکتَه مِئ، اَرِه یَه کِه هَر کَس کِه وَ عیسی ایمانَ مارِی، اِ گناه نجات پِیا مَکِه. وَخْتِی اِیی مَرْدِمَه وَ عیسی ایمانَ مارِن، خدا اُوِن اِ نَسل ابراهیم‎ئَه مَزانِی.

Frame 48-8

خدا وَ ابراهیم فَرماش کِردِی تا کُرِی اسحاق اَرِنِی قربانی بِکِه. اَما خدا وَرکِی اِ جا اسحاق جور کِردِی تا قربانی بو. کُل اِیمَه وَ خاطِر گناه‌ل‎مُو سزاوار مرگیم! اَما خدا عیسی بَخشُونِی اَ دُنیا تا اِ جا اِیمَه قربانی باو ئو بِمِرِی. وَ اِیی خاطِرَه وَ عیسی موشیم وَرک خدا.

Frame 48-9

وَخْتِی خدا آخِری بِلا رِ کِردِی اَ مصر، وَ هَر خانوادَه اسرائیلی‎ئِی فَرماش کِردِی تا وَرکی بِکُوشِن. اِیی وَرْکَه بایس بی‎عِوَه مُوئِی. اَسَه اُوِن بایس خوین اَوَئُونَه مَپاشُون اَر بِلِنگ ئو دُور ئو وَر چُوارچو دَر مال. وَخْتِی کِه خدا اَ خوینَه مِئی‎تِی، اِ مال‎ل اُوِن کِلَه مُوئِی ئو کُر نُوازا اَ خانوادَه نِمَکُوشتِی. وَخْتِی اِیی اتفاقَه کَت، خدا نُوم نیا اَ پِسَخ.

Frame 48-10

عیسی چی وَرک عِد پِسَخَه. اُو هُویچ اشتباهی نَکِردیتِی ئو هَرگِز گناهی نَکِردِی. اُو هَر اِ اَ روژل عِد پِسَخَه مِرْد. وَخْتِی کَسی وَ عیسی ایمانَ مارِی، خوین عیسی، جریمَه گناه‌ اَ شخصَه مِئ. گویا خدا، وَ مجازات نَکِردِن اُو، اِ اُو کِلَه ماو.

Frame 48-11

خدا وَ گَرد بنی‎اسرائیل پِمُون بَستِی، چون اُوِن قومی بین کِه اُو اُورگِرتی‎تِی تا هین اُو بون. اَما خدا ایسه پِمُون تازِه برقِرار کِردِسِی کِه ها اِ دَسرَس هَر کَسی. هَر کَس اِ هَر قُوم ئو طایفِه، اَر اِیی پِمُونَه قبول بِکِه، وَ گَرْد قُوم خدا یَکاگیرَه مَکِه. اُو وَ خاطِر ایمان وَ عیسی وَ گَرْد قُوم خدا یَکاگیرَه مَکِه.

Frame 48-12

موسی پیامبری بی کِه کَلُوم خدا وَ قدرت فِرِه اعلام کِردِی. وَلی عیسی کَلِنگ‎تِرین پیامبرلَه. اُو خدائَه، پس هر چِی اُو اَنجُوم داتِی ئو وِت، رفتار ئو حرف‌ل خدا بین. وَ اِیی خاطِرَه سَه کِه کِتآو مقدس وَ عیسی موشِی کلمَه خدا.

Frame 48-13

خدا وَ داود پادشاه وَعدَه داتِی کِه کَسی اِ نسل اُو وَ عنوان پادشاه تا اَبَد اَر قُوم خدا حکومتَه مَکِه. عیسی پسر خدا ئو مسیحا موعودَه ئو اُو اَ نسل داودَه سَه کِه مَتُونِی تا اَبَد پادشاهی بِکِه.

Frame 48-14

داود، پادشاه قُوم اسرائیل بی، اَما عیسی پادشاه کُل جِهُونَه! اُو دُوآرَه ما ئو وَ عدالت ئو صلح تا اَبَد پادشاهی‎یَه مَکِه.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو پیدایش فصل ۱؛ فصل ۳؛ فصل ۶؛ فصل ۱۴؛ فصل ۲۲؛ کِتآو خروج فصل ۱۲؛ فصل ۲۰؛ کِتآو دُوئِم سموئیل فصل ۷؛ کِتآو عبرانی‎ل فصل ۳ آیه‎ل ۱ تا ۶؛ فصل ۴ آیَه ۱۴؛ فصل ۵ آیَه ۱۰؛ فصل ۷ آیَه ۱؛ فصل ۸ آیَه ۱۳؛ فصل ۹ آیَه ۱۱؛ فصل؛ کِتآو مکاشفَه فصل ۲۱)

۴۹- پِمُون تازَه خدا

Frame 49-1

فرشتِه وَ دِت جِوُنِی وَ نُوم مریم وِت کِه اُو پسر خدا مارِی اَ دیی. وَخْتِی کِه مریم هَنی باکرَه بی، روح‎القدس دَمیا اَر اُو، ئو حامِلَه بی. اُو کُرِی اُوِردِی اَ دیی ئو نُوم نیا اَ عیسی. وَ اِیی خاطِرَه، عیسی هَم خدا ئو هَم اِنسُونَه.

Frame 49-2

عیسی معجزه‎ل فِرَه اَنجُوم داتِی کِه ثابتَه مَکِه اُو خدائَه. اُو اَر رویی آو ری چِی، توفُون آرُوم کِردِی، بیمارل فِرِه شفا داتِی، اِ کَس‎ل فِرِه روح‎ل پلید اُوتِی اِ دَر، مِردِی‎ل زِنی کِردِی ئو پنج نُون ئو دو ماهی گُوجَر، برکت داتِی ئو کِردِی‎ اَ نُو کافی اَرِه سیر کِردِن بیشتِر اِ ۵۰۰۰ نفر.

Frame 49-3

عیسی معلم کَلِنگی هَم بی. کُل تعلیم‎ل اُو حقیقتُو داشت، مَرْدِم اَوَه کِه اُو وَ بینُونَه مُوئِتِی مَگِست اَنجُومَه میا، اَرِه یَه کِه اُو پسر خدا بی. اَرِه نمونَه اُو تعلیمَه میاتِی کِه بایس وَ باقی مَرْدِم چی وژمُو محبت بِکِیم.

Frame 49-4

ئو، اُو وَ بینُو یاد داتِی کِه بایس خداوَن بیشتِر اِ هَر چی‎ئِی هَنی، حتی دارایی‎ل وژُو دوس داشتو.

Frame 49-5

عیسی وِت کِه بی‎یِن اِ پادشاهی خدا، با ارزشتِر اِ هَر چی‎ئِی اِ اِیی دُنیا سَه. اَرِه ورود وَ پادشاهی خدا، بایس اُو تو اِ گناه‎لِت نجات بِئ.

Frame 49-6

عیسی وِت قَرِی اِ اِنسُون‎ل اُو قبولَه مَکَن، اَسَه خدا اُوِن نجاتَ مِئ؛ اَما کُل مَرْدِم اُو قبول نِمَکَن. اُو یَه هَم وِتِی کِه قَرِی اِ اِنسُون‎ل چی خاک خوئِن، چون خَوَر خوش عیسی قبولَه مَکَن ئو خدا اُوِن نجاتَ مِئ. قَرِی هَم چی خاک سِفت ئو سخت رُونَه ری‎ئِن. کَلُوم خدا چی اَ تُمَه سَه کِه مَکُوئِی اَر رویی اَ زَمینَه، اَما هُویچ ثَمَری وَ بار نِما. یُونَه مَرْدِمی کِن کِه پِیغُوم عیسی قبول نِمَکَن ئو نِمِئُو وارد پادشاهی خدا بون.

Frame 49-7

عیسی وَ اُوِن یاد داتِی کِه خدا گناهکارل فِرَه دوس دیرِی. اُو مِئتِی کِه اُوِن بوخشِی ئو بِکِه اَ اُویل‎ل وژ.

Frame 49-8

ئو عیسی وَ اُوِن وِت کِه خدا اِ گناه نفرت دیرِی. وَ خاطِر گناه آم ئو حوا، کُل نسل اُوِن هَم گناهَ مَکَن. وَ اِیی خاطِرَه، هَر کَسی اِ دُنیا گناهَ مَکِه ئو اِ خدا جیا بی‎یَه. کُل دشمن‎ خدائِن.

Frame 49-9

وَلی خدا وَ کُل مَرْدِم جِهُون هُونَه محبت کِردِی کِه تَنیا کُر وژ عیسی داتِی، تا هَر کَس وَ اُو ایمان بارِی وَ خاطِر گناه‌‌لی مجازات ناو، بلکه تا اَبَد وَ گَرد خدا زِنِی بِکِه.

Frame 49-10

هُومَه وَ خاطِر گناه کِردِن، سزاوار مَرگی‎نُو. خدا حَق دیرِی کِه اَر هُومَه عَصَبُونی باو، وَلی عیسی وَ چِی‎ئِن اَر رویی صلیب ئو مَرگِی، جَریمَه گناه‎ل اِیمَه گِرتِی اَر وژ.

Frame 49-11

عیسی هرگز هُویچ گناهی نَکِردِی، وَلی قبول کِردِی کِه اَرِه گناه‎ل اِنسُون مجازات باو. اُو حتی سَنگین‎تِرین مجازات کِه مَرگَه، قبول کِردِی. وَ هُونَه اُو قربانی کاملی بی تا گناه‎ل هُومَه ئو هَر کَسی هَنی اِ اِیی جِهُونَه پاک بِکِه. چون عیسی وژ وَ عنوان قربانی پیش‎کَش خدا کِردِی، پس خدا کُل گناه‎ل، حتی گناه‌ل فِرَه گَن اُونَه کِه وَ اُو ایمانَ مارِن مَوَخشِی.

Frame 49-12

حتی کارل خو هُومَه نِمَتُونِی باعث نجاتِ‎تُو بو. کارِی نی‎یَه کِه وَ انجُومی بِتُونی‎نُو وَ گَرد اُو رابطَه دوسی برقِرار بِکِی‎نُو. اِ جا اَوَه بایس ایمان بارینُو کِه عیسی پسر خدائَه ئو اِ جا هُومَه اَر رویی صلیب مِرْد ئو خدا دُوآرَه اُو اِ مَرگ هیز داتِی. اَر وَ اِیی حَقیقَتَه ایمان بارینُو خدا هَم کُل گناه‎ل هُومَه مَوَخشِی.

Frame 49-13

خدا هَر کَس کِه وَ عیسی ایمان بارِی ئو اُو وَ عنوان خداوَن وژ قبول بِکِه، نجاتَه مِئ. اَما خدا کَس‎لِی کِه وَ اُو ایمان نارِن، نجات نِمِئ. مهم نی‎یَه فقیر یا پویل‎دار، پِیا یا ژَن، پیر یا جِوُن ئو یا یَه کِه اهل کو بوی‎نُو. خدا هُومَه دوس دیرِی ئو مِئتِی وَ عیسی ایمان بارینُو تا اُو بِتُونِی وَ گَرد هُومَه رابطَه دوسی داشتوتِی.

Frame 49-14

عیسی هُومَه دعوتَه مَکِه تا وَ اُو ایمان باری‎نُو ئو تعمید بِگِری‎نُو. آیا ایمان دیری‎نُو کِه عیسی هَر اَ مسیحا موعود ئو تَنیا پسر خدائَه؟ آیا ایمان دیری‎نُو کِه گناهکار ئو سزاوار مجازات خدائی‎نُو؟ آیا ایمان دیری‎نُو کِه عیسی اَر رویی صلیب مِرْد تا گناه‌ل هُومَه پاک بِکِه؟

Frame 49-15

اَر وَ عیسی ئو اَوَه کِه اُو اَرِه هُومَه اَنجُوم داسِی ایمان دیری‎نُو، پس وَ اِیی خاطِرَه هُومَه مسیحی هِئی‎نُو! اَژ اِیرَه اِ دُما دِ شیطان اِ پادشاهی تاریک وژ اَر هُومَه حکومت نِمَکِه. ایسه خدا اِ پادشاهی نویرُونی وژ اَر هُومَه حکومَتَه مَکِه. خدا هُومَه قادِر کِردِسِی تا چی گذَشتَه گناه نَکِی‎نُو ئو وَ هُومَه ری دُرِس زِنِی کِردِن یاد داسِی.

Frame 49-16

اَر مسیحی هِئی‎نُو، خدا گناه‌ل هُومَه وَ خاطِر کاری کِه عیسی کِردِی بَخشُونِسِی. ایسه خدا هُومَه دوس نِزیک وژ مارِی اَ حِسآو ئو نه دشمن.

Frame 49-17

اَر دوس خدا ئو خادم عیسی خداوَندی‎نُو، شُوق دیری‎نُو کِه اِ تعلیم‎ل عیسی اطاعت بِکِی‎نُو. وَ یَه کِه مسیحی‎نُو، شیطان هَنی هُومَه وسوسَه مَکِه تا گناه بِکِی‎نُو، اَما خدا هَمیشَه وَ وَعدَه‎ل وژ وفائَه مَکِه. اُو فَرماشَه مَکِه اَر وَ گناه‌ل وژتُو اِتِراف بِکِی‎نُو، هُومَه موخشِی ئو وَ هُومَه قدرتَه مِئ تا وَ گَرد گناه مبارِزَه بِکِی‎نُو.

Frame 49-18

خدا وَ هُومَه موشِی کِه دُعا بِکِی‎نُو ئو کَلُوم اُو بِخُوئَنی‎نُو. ئو، اُو وَ هُومَه موشِی تا وَ گَرد مسیحی‎لی هَنی اُو بِپِرَسی‎نُو ئو وَ باقی مَرْدِم هَم بوشی‎نُو کِه اَرِه هُومَه چَه کِردِسِی. اَر کُل یُونَه اَنجُوم بِی‎نُو، دوسی قوی‎ئِی اِ نُوم هُومَه ئو خدا ما اَ وجود.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (رسالَه پولس وَ رومی‎ل باب ۳ آیَه ۲۱ تا ۲۶؛ باب ۵ آیَه ۱ تا ۱۱؛ کِتآو انجیل یوحنا باب ۳ آیَه ۱۶؛ کِتآو انجیل متی باب ۱۶ آیَه ۱۶؛ رسالَه پولس وَ کولسی‎ل باب ۱ آیَه ۱۳ تا ۱۴؛ رسالَه دُوئِم پولس وَ تسالونیکی‎ل باب ۵ آیَه ۱۷ تا ۲۱؛ رسالَه اول یوحنا باب ۱ آیَه ۵ تا ۱۰)

۵۰- عیسی اُورَمَگیردِی

Frame 50-1

نِزیک وَ ۲۰۰۰ سالَه کِه اِنسُون‎ل فِرِه اِ دُنیا، خَوَر خوش انجیل عیسی مسیحَه مَشْنُوئِن. کلیسا اِ حال رشد بی‎یَه. عیسی وَعدَه داسی کِه اِ آخِر جِهُون اُورَمَگیردِی. هَر چَن عیسی هَنی نَهَتِی، وَلی وَ وَعدَه وژ وفائَه مَکِه.

Frame 50-2

خدا اِ اِیمَه مِئتِی اِ حالِی کِه چِیم اَ ری اُورگیردین مسیحی‎مِن، طُورِی زِنِی بِکِیم کِه مقدس بُویمِن ئو وَ اُو احتِرام بِنیم. ئو، اُو اِ اِیمَه مِئتِی کِه اِ بارَه پادشاهی اُو وَ گَرد باقی مَرْدِم صُبَت بِکِیم. وَخْتِی مسیح هَنی اَر رویی زَمی زِنِی‎یَه مَکِردِی، هُونَه فَرماش کِردِی: «شاگردل مِ خَوَر خوش پادشاهی خدا اِ کُل جِهُون موعِظَه مَکَن، اَسَه آخِر زِمُو مَرَسِی.»

Frame 50-3

قُوم‎ل فِرَه هَن کِه هَنی اِ بارَه عیسی چی‎ئُونِی نَشْنَفتِی. وِرِه اُورگیردین مسیح اَر آسْمُو، اُو وَ مسیحی‎ل فَرماش کِردِی تا اِیی خَوَر خوشَه وَ کُل کَس‎لِی کِه اَوَئُونَه هَرگِز نَشْنَفتِی اعلام بِکَن. عیسی فَرماش کِردِی: «بِچِن ئو کُل ملت‎ل بِکَن اَ شاگردل مِ، اَرِه یَه کِه قلب‎ل چی کِشت‎ل اَرِه دِرُو آمادَئِن.»

Frame 50-4

عیسی یَه هَم وِتِی کِه: «نوکَر اِ اَربآو وژ کَلِنگ‎تِر نی‎یَه. هَر اَ طُورَه کِه ارباول اِیی جِهُونَه اِ مِ نِفرَتُو داشت، هُومَه هَم وَ خاطِر مِ شکنجَه مَکَن ئو مَکُشِن. اِ اِیی جِهُونَه رَنجَه مَکیشی‎نُو وَلی دلگرم بون؛ اَرِه یَه کِه مِ، شیطان کِه حاکم اِیی جهُونَه سَه شِکَسِم دائَه. اَر تا آخِر وَ مِ وفادار بِمینی‎نُو، اَسَه خدا هُومَه نجاتَ مِئ!»

Frame 50-5

عیسی اَرِه شاگردل وژ داستانِی تیریف کِردِی، تا اَرِه اُوِن تُوضی دِ اِ آخِر اِیی دُنیائَه چَه وَ سَر مَرْدِمَه ما. اُو وِت: « پِیائِی اِ زَمی وژ تُم خو کاشتِی. وَخْتِی هَنی اِ خآو بی، دشمن اُو هَت ئو اِ نُوم تُم گَنِم، تُم دَخا کاشتِی ئو چِی اَ ری وژ.

Frame 50-6

وَخْتِی تُم‎ل چِکُو کِرد، کارگرل اَ پیائَه وِتُو: «آقا، هُومَه تُم خوتُو اِ اِیی زَمینَه کاشت! اَرّا اِ نُومُو دَخا سُوز کِردِسِی؟» اَ پیائَه جُوآو داتِی: «یَه هَر مَتُونِی کار دشمن‎ل مِ باو کِه اُونَه بِکارِن. یَکی اِ دشمن‎ل مِ اِیی کارَه کِردِسی.»

Frame 50-7

کارگرل اِ جُوآو اَرباو وژُو وِتُو: «آیا بایس گیال آلا بِکِی‎مِن؟» اَرباو جُوآو داتِی: «نَه. اَر اِیی کارَه اَنجُوم دِینُو، قَرِی اِ گَنِم‎ل هَم وَ گَرد اُوِن مَکیشی‎نُون اِ دَر. تا مُوقَه دِرُو بِکُومِن ئو اَسَه گیال جَم کَن بِسِزِنِن، اَما گَنِم‎ل بارِن اَ اَمار مِ.»

Frame 50-8

شاگردل دَسگیر معنِی اِیی داستانَه نُوئین ئو اِ مسیح گِستُو تا اِیی داستانَه اَرِنُو تُوضی دِ. عیسی وِت: «پِیائی کِه تُم خو کاشتِی، مسیحَه. زَمی اِیی جِهُونَه سَه ئو تُم خو وَ مَعنی مَرْدِمی کَه کِه هان اِ پادشاهی خدا.»

Frame 50-9

دَخا کَس‎لِی کِن کِه هین شیطان، یعنی شرورِن. دشمن اَ پیائَه یعنی کَسی کِه دَخال کاشتِی، هَر اَ ابلیسَه سَه. فصل دِرُو، آخِر دُنیائَه، ئو دِرُوئَنی‎ل فرشته‎لِن.

Frame 50-10

وَخْتِی دُنیا بِرَسِی اَ آخِر، فرشته‎ل کُل مَرْدِمی کِه هین ابلیسِن، اِ کُل دُنیا جَمَه مَکَن ماوژِن اِ دریاچَه آگِر. جائِی کِه اُوِن وَ رنج ئو مصیبت سختی مَگِرِیوِن ئو دِنُون‎ل وژُو مَسائِن اَر یَک. اَما عادل‎ل کِه اِ عیسی اطاعَتُو کِردِی چی هُوئَر اِ پادشاهی باوَه وژُو، خدا، نویرَه مِئن.

Frame 50-11

ئو عیسی وِت کِه وِرِه آخِر جِهُون اُورَمَگیردِی اَ زَمی. اُو هَر وَ اَ طُورَه کِه اِ زَمی چِی اُورَمَگیردِی، یعنی بدن راسی‎ئِی دیرِی ئو اِ آسْمُو اَر اُورلَه ما. وَخْتِی عیسی اُورگیردِی، هَر مسیحی‎ئِی کِه مِرْدِی، اِ نُوم مِردِی‎ل هیزَه مَگِرِی ئو وَ گَرد اُو اِ آسْمُو ملاقاتَه مَکِه.

Frame 50-12

اَسَه مسیحی‎لِی کِه هَنی زِنی‎ئِن، اَر آسْمُو مَچِن اِ رُو ئو وَ گَرْد باقی مسیحی‎لِی کِه اِ نُوم مِردِی‎ل هیزُو گِرتِی یَکاگیرَه مَکَن. کُل اُوِن وَ گَرد عیسی هان اَ وِرَه ئو عیسی وَ گَرد قُوم وژ زِنِی‎یَه مَکِه. اُوِن اِ صلح جاوِدُونی وَ گَرد یَکتِری زِنِی‎یَه مَکَن.

Frame 50-13

عیسی وَعدَه داتِی کِه وَ هَر کَس کِه وَ اُو ایمان دیرِی، تاجِی مَوَخشِی. اُوِن وَ گَرد خدا تا اَبَد اَر کُل چی حکومتَه مَکَن ئو هان اِ آرُومِش کامل.

Frame 50-14

اَما خدا کَس‎لِی کِه وَ عیسی ایمانُ‎و ناوِرد، داوری‎یَه مَکِه. اُو اُوِنَه ماوژِی اِ جَنِم. وِرَه جائِی کَه کِه اُوِن تا اَبَد مَگِرِیوِن ئو دنُون‎ل وژُو مارِن اَر یَک ئو رَنجَه مَکیشِن. آگِرِی کِه هَرگز کورا نِماو اُوِنَه مَسِزِنِی ئو کِرم‎ل هُویچ اِ حُوآردِن اُوِن نِموسِن.

Frame 50-15

وَخْتِی کِه عیسی اُورگیردِی، شیطان ئو حکومتِی کامل نابودَه مَکِه. شیطان تا اَبَد وَ گَرد کُل کَس‎لی کِه اِ جا اطاعَت اِ خدا، اِ اُو اطاعَتُو کِرد اِ وِرَه مَسِزِن.

Frame 50-16

وَ خاطِر نافِرمُونی آم ئو حوا ئو اُوِردِن گناه وَ اِیی جهُونَه، خدا جِهُون لَنَت کِردِی ئو قَصد کِردی نابود کَتِی. وَلی یِه روژ خدا اِ نو آسْمُو ئو زَمی‎نی دُرِسَه مَکِه کِه کامِلِن.

Frame 50-17

عیسی ئو قُوم اُو اِ زَمی جدید زِنِی‎یَه مَکَن، ئو اُو تا اَبَد اَر هَر چی‎ئِی کِه وجود دیرِی سلطنتَ مَکِه. اُو هَر اَسِرِی اِ چیم‎ل مَرْدِم پاکَه مَکِه. دِ غَمی نی‎یَه ئو هُویچ کَس رَنج نِمَکیشِی. اُوِن هَرگِز نِمَگِریوِن، دِ کَسی بیمار نِماو ئو نِمَمِرِی. ئو هُویچ چی گَنِی اِ وِرَه نی‎یَه ئو عیسی وَ صلح ئو عدالت اِ پادشاهی وژ حکومَتَه مَکِه. اِ اَوَه اِ دُما اُو تا اَبَد ها اَ گَرد قُوم وژ.

داستانِی گیریا اِ کِتآو مقدس: (کِتآو انجیل متی باب ۲۴ آیَه ۱۴؛ باب ۲۸ آیَه ۱۸؛ کِتآو انجیل یوحنا باب ۱۵ آیَه ۲۰؛ باب ۱۶ آیَه ۳۳؛ کِتآو مکاشفَه باب ۲ آیَه ۱۰؛ کِتآو انجیل متی باب ۱۳ آیَه ۲۴ تا ۳۰؛ باب ۱۳ آیَه ۳۶ تا ۴۲؛ رسالَه اول پولس وَ تسالونیکی‎ل باب ۴ آیَه ۱۳ ئو باب ۵)